русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка
Абу Бакр аль Счатри (активный)
سورة الشورى ٥١
القرآن الكريم
»
سورة الشورى
»
سورة الشورى ٥١
АШ-ШУРА-51, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АШ-ШУРА
Слушайте Коран 42/АШ-ШУРА-51
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
48
49
50
51
52
53
АШ-ШУРА-51, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Сравнить все русские переводы суры АШ-ШУРА, стих 51
سورة الشورى
Сура АШ-ШУРА
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُكَلِّمَهُ اللَّهُ إِلَّا وَحْيًا أَوْ مِن وَرَاء حِجَابٍ أَوْ يُرْسِلَ رَسُولًا فَيُوحِيَ بِإِذْنِهِ مَا يَشَاء إِنَّهُ عَلِيٌّ حَكِيمٌ
﴿٥١﴾
42/АШ-ШУРА-51:
Вe мaa кaaнe ли бeшeрин эн йукeллимeхуллaaху иллaa вaхйeн эв мин вeрaaи хыджaaбин эв йурсилe рeсуулeн фe йуухыйe би изнихии мaa йeшaaу, иннeху aлиййун хaкиим(хaкиимун).
Imam Iskender Ali Mihr
Аллах не разговаривает ни с одним человеком иначе, чем посредством откровения или через завесу, или через посланника (ангела), которого посылает, чтобы тот внушал откровение по воле Аллах'а. Аллах ведает и обладатель мудрости.
Abu Adel
И не было так, чтобы Аллах говорил с человеком иначе, как (только) через откровение (которое Он ему внушал наяву или во сне), или через завесу (когда человек слышал Его, но не видел), или посылал посланника [ангела], (который) открывал ему [человеку] по Его дозволению, что Он желал. Поистине, Он – высокий (Своей сущностью, Своими именами, описаниями и деяниями), мудрый!
Al Muntahab
Не было, чтобы Аллах разговаривал с кем-нибудь из людей иначе, как через Откровение, внушая его сердцу, или внушая ему во сне, или он может услышать Божьи слова, не видя, кто разговаривает с ним, или через посланца ангела, которого он видит и слышит и который по воле Аллаха передаёт то, что Аллах пожелает из Откровений. Поистине, Аллах - Всемогущий, и никто не в состоянии противиться Его воле. Он обладает безграничной мудростью во всём, что Он делает и устраивает.
Elmir Kuliev
Человек не достоин того, чтобы Аллах разговаривал с ним иначе, как посредством откровения или через завесу. Или же Он отправляет посланца, который с Его позволения внушает посредством откровения то, что Он желает. Воистину, Он - Возвышенный, Мудрый.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Не было, чтобы Аллах говорил с человеком иначе, как в откровении, или позади завесы, или послал посланника и открывал ему по Своему изволению, что желал. Поистине, Он - высокий, мудрый!
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Не удостоился человек того, чтобы с ним разговаривал Аллах иначе, чем посредством откровения, или через завесу, или же через посланца, который возвестил бы по Его дозволению то, что Он желает. Воистину, Он - высокий, мудрый.
Valeria Porokhova
И человеку не дано, ■ Чтобы Аллах с ним говорил ■ Иначе, как чрез откровенье, ■ Или чрез завесу, ■ Или послав посланника к нему, ■ Кто с изволения Господня ■ Ему откроет Его волю, - ■ Ведь Он велик и мудр (безмерно)!
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
48
49
50
51
52
53