русский [Изменение]

АТ-ТАУБА-128, Сура ПОКАЯНИЕ Стих-128

9/АТ-ТАУБА-128 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
128

АТ-ТАУБА-128, Сура ПОКАЯНИЕ Стих-128

Сравнить все русские переводы суры АТ-ТАУБА, стих 128

سورة التوبة

Сура АТ-ТАУБА

لَقَدْ جَاءكُمْ رَسُولٌ مِّنْ أَنفُسِكُمْ عَزِيزٌ عَلَيْهِ مَا عَنِتُّمْ حَرِيصٌ عَلَيْكُم بِالْمُؤْمِنِينَ رَؤُوفٌ رَّحِيمٌ ﴿١٢٨﴾
9/АТ-ТАУБА-128: Лeкaд джaaeкум рeсуулун мин энфусикум aзииз(aзиизун), aлeйхи мaa aниттум хaриисун aлeйкум биль му’миниинe рaууфун рaхиим(рaхиимун).

Imam Iskender Ali Mihr

Клянусь, что из вашей среды к вам пришёл святой (благородный) Посланник. То, что огорчает вас, огорчает и Его. Он очень привязан к вам, к верующим сострадателен и милосерд.

Abu Adel

Вот к вам (о, верующие) пришел посланник [пророк Мухаммад] из вас самих же [из вашего народа]. Тяжко для него, когда вы страдаете. Он старается для вас [для вашей Веры и для вашего блага], (и) к верующим он – сострадателен (и) милосерден.

Al Muntahab

К вам, о люди, пришёл посланник из вас самих, которому тяжко и больно видеть, как вы грешите и будете страдать за это. Велико его желание наставить вас на путь истины. Он к верующим кроток и милосерден!

Elmir Kuliev

К вам явился Посланник из вашей среды. Тяжко для него то, что вы страдаете. Он старается для вас. Он добр и милосерден к верующим.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

К вам пришел посланник из вас самих. Тяжко для него, что вы грешите; он - ревнует о вас, к верующим - кроток, милостив.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

К вам явился Посланник из вас же. Тяжко для него то, что вы страдаете. Он жаждет [наставить] вас [на истинный путь], а к верующим он сострадателен, милосерден.

Valeria Porokhova

Поистине, посланник к вам пришел из вас самих, ■ Его тревожит то, что вас беда постигнет (по незнанью), ■ Он рЕвнует о вас, ■ А к верным - милосерд и благ!
128