русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
سورة الـطور ١٨
القرآن الكريم
»
سورة الـطور
»
سورة الـطور ١٨
АТ-ТУР-18, Сура ГОРА Стих-18
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АТ-ТУР
»
АТ-ТУР-18, Сура ГОРА Стих-18
Слушайте Коран 52/АТ-ТУР-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
АТ-ТУР-18, Сура ГОРА Стих-18
Сравнить все русские переводы суры АТ-ТУР, стих 18
سورة الـطور
Сура АТ-ТУР
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ
﴿١٨﴾
52/АТ-ТУР-18:
Фaaкихиинe би мaa aaтaaхум рaббухум, вe вeкaaхум рaббухум aзaaбeль джaхиим(джaхиими).
Imam Iskender Ali Mihr
Они счастливы тем, что дарует им их Господь и их Господь избавил их от (адских) мучений пламенного огня.
Abu Adel
наслаждаясь тем, что даровал им Господь их. И избавил их Господь их от мучений Геенны [Ада].
Al Muntahab
наслаждаясь тем, чем их наделил их Господь. Их Господь избавил их от наказания адским огнём.
Elmir Kuliev
Они будут радоваться тому, чем их одарит их Господь. Господь их уберег их от мучений в Аду.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
забавляясь тем, что дал им Господь их, и Господь их избавил их от мучений геенны.
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
наслаждаясь тем, что даровал им их Господь. И избавит их Господь от мук ада.
Valeria Porokhova
Вкушая то, что даровал им Бог, ■ Избавив их от наказанья Адом.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49