русский [Изменение]

АТ-ТУР-45, Сура ГОРА Стих-45

52/АТ-ТУР-45 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
45

АТ-ТУР-45, Сура ГОРА Стих-45

Сравнить все русские переводы суры АТ-ТУР, стих 45

سورة الـطور

Сура АТ-ТУР

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

فَذَرْهُمْ حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ ﴿٤٥﴾
52/АТ-ТУР-45: Фe зeрхум хaттaa йулaaкуу йeвмeхумуллeзии фиихии йус’aкуунe.

Imam Iskender Ali Mihr

Покинь же их до того дня, когда они достигнут своей гибели.

Abu Adel

Оставь же (о, Пророк) их [этих многобожников], пока они не встретят своего дня, когда будут поражены (словно молнией) [день их смерти].

Al Muntahab

Оставь их, не обращая на них внимания, пока не настанет День, когда их постигнет гибель,

Elmir Kuliev

Оставь же их, пока они не встретят тот день их, когда их постигнет погибель.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Оставь же их, пока они не встретят своего дня, когда будут поражены грозой, -

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Оставь же их [, Мухаммад,] пока они не дождутся своего дня, когда будут поражены молнией,

Valeria Porokhova

А потому оставь их (до того мгновенья), ■ Пока они свой День не встретят, ■ Когда они от страха онемеют, -
45