русский [Изменение]

АТ-ТУР-19, Сура ГОРА Стих-19

52/АТ-ТУР-19 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
19

АТ-ТУР-19, Сура ГОРА Стих-19

Сравнить все русские переводы суры АТ-ТУР, стих 19

سورة الـطور

Сура АТ-ТУР

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿١٩﴾
52/АТ-ТУР-19: Кулуу вeшрeбуу хeнииeн би мaa кунтум тa’мeлуунe.

Imam Iskender Ali Mihr

За то, что вы вершили, ешьте и пейте во здравие.

Abu Adel

Кушайте и пейте, блаженствуя, за то (благое и праведное), что вы совершали (в своей земной жизни),

Al Muntahab

Им будет сказано: "Вкушайте вкусную еду и пейте приятные напитки во здравие за то, что вы совершали в земном мире,

Elmir Kuliev

Ешьте и пейте во здравие за то, что вы совершали!

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Ешьте и пейте во здравие за то, что совершали,

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Скажет им Аллах]: "Ешьте и пейте во здравие за то, что вы вершили,

Valeria Porokhova

Извольте есть и пить во здравие и пользу, ■ В награду за (хорошие) дела.
19