русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
سورة الذاريات ٤١
القرآن الكريم
»
سورة الذاريات
»
سورة الذاريات ٤١
АЗ-ЗАРИЙАТ-41, Сура ШТОРМ Стих-41
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АЗ-ЗАРИЙАТ
»
АЗ-ЗАРИЙАТ-41, Сура ШТОРМ Стих-41
Слушайте Коран 51/АЗ-ЗАРИЙАТ-41
0
5
10
15
20
25
30
35
38
39
40
41
42
43
44
51
56
АЗ-ЗАРИЙАТ-41, Сура ШТОРМ Стих-41
Сравнить все русские переводы суры АЗ-ЗАРИЙАТ, стих 41
سورة الذاريات
Сура АЗ-ЗАРИЙАТ
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ
﴿٤١﴾
51/АЗ-ЗАРИЙАТ-41:
Вe фии aaдин из эрсeлнaa aлeйхимур риихaл aкиим(aкиимe).
Imam Iskender Ali Mihr
И (в народе) Ад'а тоже (есть назидательные уроки, подтверждения). Мы ниспослали им разрушительный ураган.
Abu Adel
...И (также) в (гибели) ‘адитов (есть назидание для рассуждающих). Вот послали Мы на них (как наказание) губительный ветер,
Al Muntahab
И в истории об адитах - наставление. Мы послали на них ветер, в котором нет никакого блага,
Elmir Kuliev
Знамение было и в рассказе об адитах. Вот Мы наслали на них недобрый ветер.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
...И в адитах. Вот послали Мы на них ветер губительный,
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
[Мы оставили знамение] в сказании об ´адитах, когда Мы ниспослали на них опустошительный ураган,
Valeria Porokhova
(Другим знамением предстали) люди Ад, - ■ На них Мы ветер сокрушительный послали,
0
5
10
15
20
25
30
35
38
39
40
41
42
43
44
51
56