أَمِ اتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ شُفَعَاء قُلْ أَوَلَوْ كَانُوا لَا يَمْلِكُونَ شَيْئًا وَلَا يَعْقِلُونَ
﴿٤٣﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Или они обзавелись заступниками, кроме Аллах'а? Скажи, что: "Даже если они не властны ни над чем и не разумеют?"
Abu Adel
Или же они [многобожники] взяли (себе) помимо Аллаха (свои ложные божества) заступниками (которые заступятся пред Ним)? Скажи (им) (о, Посланник): «Неужели (вы берете их себе заступниками, как вы об этом сами утверждаете) даже если они [ложные божества] не владеют ничем и не разумеют [не понимают, что вы им поклоняетесь]?»
Al Muntahab
Но многобожники взяли себе помимо Аллаха заступников, чтобы те помогли им приблизиться к Аллаху. Скажи им, о Мухаммад: "Неужели вы им поклоняетесь, даже если они не властны ни над чем и ничего не разумеют?!"
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Быть может, они обрели себе заступников помимо Аллаха? Спроси: "[Неужели вы поклоняетесь им], даже если они не властны ни над чем и лишены дара разума?"
Valeria Porokhova
Ужель они берут в заступники себе ■ Другие (божества), помимо Бога? ■ Скажи: "Даже тогда, ■ Когда они ничем не обладают, ■ Не разумеют ничего?"