русский [Изменение]

ФУССИЛАТ-10, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
10

ФУССИЛАТ-10, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ФУССИЛАТ, стих 10

سورة فصّلت

Сура ФУССИЛАТ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَجَعَلَ فِيهَا رَوَاسِيَ مِن فَوْقِهَا وَبَارَكَ فِيهَا وَقَدَّرَ فِيهَا أَقْوَاتَهَا فِي أَرْبَعَةِ أَيَّامٍ سَوَاء لِّلسَّائِلِينَ ﴿١٠﴾
41/ФУССИЛАТ-10: Вe джeaлe фиихaa рeвaaсийe мин фeвкыхaa вe бaaрeкe фиихaa вe кaддeрe фиихaa aквaaтeхaa фии эрбeaти эййaaм(eййaaмин), сeвaaeн лис сaaилиин(сaaилиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

И там, на ней Он формировал устойчивые горы. И сделал её изобильной. Находящуюся там (на земле) пищу (долю) для желающих Он поровну распределил на четыре дня.

Abu Adel

И устроил Он на ней [на Земле] устойчивые [горы], (которые возвышаются) над ней [над ее поверхностью]; и наделил ее благодатью [сделал ее постоянно благой для ее обитателей] и распределил на ней ее пропитание (для ее обитателей) за четыре дня [за два дня создал Землю и еще два дня устраивал на ней горы и пропитание] – равно для (всех) спрашивающих (об этом) (чтобы знать это).

Al Muntahab

Аллах создал прочно стоящие горы на земле, чтобы она не колебалась. Он благословил землю и создал на ней много благ и пользы, и, по Своей мудрости, распределил на ней наделы для существования её обитателей. Он создал всё это (землю и блага) за четыре дня, но вы, несмотря на это, придаёте Ему в сотоварищи тех, которым вы поклоняетесь. Аллах сотворил всё на земле без недостатков и без излишеств. Эти подробности сотворения земли - разъяснение для тех, которые задают вопросы.

Elmir Kuliev

Он воздвиг над землей незыблемые горы, наделил ее благодатью и распределил на ней пропитание для страждущих (или для тех, кто спрашивает) за четыре полных дня.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И устроил Он на ней прочно стоящие сверху ее; и благословил ее и распределил на ней ее пропитание в четыре дня - равно для всех просящих.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

И Он воздвиг над землей прочные горы, дал ей благословение и поровну распределил на ней пищу для страждущих на четыре дня.

Valeria Porokhova

Он прочно горы высоко над ней воздвиг ■ И ниспослал благословенье, ■ И за четыре дня Он пропитание распределил ■ Для всех согласно их нужде.
10