русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
سورة هود ٨٣
القرآن الكريم
»
سورة هود
»
سورة هود ٨٣
ХУД-83, Сура ХУД Стих-83
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура ХУД
»
ХУД-83, Сура ХУД Стих-83
Слушайте Коран 11/ХУД-83
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
80
81
82
83
84
85
86
93
98
103
108
113
118
123
ХУД-83, Сура ХУД Стих-83
Сравнить все русские переводы суры ХУД, стих 83
سورة هود
Сура ХУД
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ وَمَا هِيَ مِنَ الظَّالِمِينَ بِبَعِيدٍ
﴿٨٣﴾
11/ХУД-83:
Мусeввeмeтeн индe рaббикe, вe мaa хийe минeз зaaлимиинe би бaиид(бaиидин).
Imam Iskender Ali Mihr
Они помечены у твоего Господа. И это не было вдалеке от жестоких тиранов.
Abu Adel
(и которые были) помеченными у твоего Господа [это были не обычные камни]. И они [такие же камни] не далеки от беззаконников [от неверующих] (которые не признают посланником тебя, о Мухаммад)!
Al Muntahab
Эти камни, о пророк, падали на них беспрерывно, доказывая, что это наказание послано от Аллаха; и это наказание недалеко и для неправедных из твоего народа.
Elmir Kuliev
помеченные у твоего Господа. Воистину, они недалеки от беззаконников.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
меченные у твоего Господа. Не далеко это было от несправедливых!
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
меченные по воле Господа твоего. И такой [карающий ливень] в скором времени постигнет и [мекканских] нечестивцев.
Valeria Porokhova
Помеченные Господом твоим, ■ Они недалеки от нынешних (селений) нечестивцев.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
80
81
82
83
84
85
86
93
98
103
108
113
118
123