русский [Изменение]

ХУД-15, Сура ХУД Стих-15

11/ХУД-15 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
15

ХУД-15, Сура ХУД Стих-15

Сравнить все русские переводы суры ХУД, стих 15

سورة هود

Сура ХУД

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

مَن كَانَ يُرِيدُ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَزِينَتَهَا نُوَفِّ إِلَيْهِمْ أَعْمَالَهُمْ فِيهَا وَهُمْ فِيهَا لاَ يُبْخَسُونَ ﴿١٥﴾
11/ХУД-15: Мeн кaaнe йуриидйль хaйaaтeд дунйaa вe зиинeтeхaa нувeффи илeйхим a'мaaлeхум фиихaa вe хум фиихaa лaa йубхaсуун(йубхaсуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Кто пожелает (желает) земной жизни и её благ (украшений), Мы воздадим им за их поступки (деяния) там (в земной жизни). И там им (воздаяние) не убавится.

Abu Adel

Кто (своими делами) желает земной жизни и ее красот [наслаждений], тому Мы полностью завершим дела их [вернем всю награду за добрые дела] в ней [в этой жизни], и они в ней [в этой жизни] не будут обделены [ничего из их дел не будет убавлено].

Al Muntahab

Кто желает довольствоваться только близкой жизнью с её прелестями и украшениями и делает всё только ради этого, тем Мы полностью дадим плоды их деяний в ней.

Elmir Kuliev

Тем, кто желает жизни в этом мире и ее украшений, Мы сполна воздадим за их поступки в этом мире, и они не будут обделены.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Кто желает жизни близкой и ее украшений, тому Мы полностью завершим дела их в ней, и они здесь не будут обделены,

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Тем, кто жаждет жизни в этом мире и ее блага, Мы сполна воздадим за их поступки в этом мире, и они нисколько не будут ущемлены.

Valeria Porokhova

Кто ищет (радости) земного бытия и удовольствия его, ■ Тому Мы в нем дела закончим в полной мере, ■ И их не обделят (несправедливо).
15