русский [Изменение]

ХУД-75, Сура ХУД Стих-75

11/ХУД-75 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
75

ХУД-75, Сура ХУД Стих-75

Сравнить все русские переводы суры ХУД, стих 75

سورة هود

Сура ХУД

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

إِنَّ إِبْرَاهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّاهٌ مُّنِيبٌ ﴿٧٥﴾
11/ХУД-75: Иннe ибрaaхиимe лe хaлиимун эввaaхун мунииб(муниибун).

Imam Iskender Ali Mihr

Несомненно, что Св. Ибрахим тот, кто в самом деле очень мягкого характера, очень сострадательный (молящий) и обращённый к Аллах'у.

Abu Adel

поистине, Ибрахим – однозначно, сдержанный [не торопит с наказанием], смиренный (перед Аллахом), кающийся!

Al Muntahab

Поистине, Ибрахим - кроток и терпелив. Он не желает, чтобы наказание было ускорено. Он сильно переживает за других, сокрушается, когда их постигают неприятности. Он, каясь перед Аллахом, творит добрые деяния, чтобы Аллах был доволен им. Милосердие и жалость к людям побудили Ибрахима спорить с ангелами, надеясь, что Аллах не накажет народ Лута, и, желая, чтобы люди из народа Лута покаялись Аллаху и вернулись к Нему.

Elmir Kuliev

Воистину, Ибрахим (Авраам) был выдержанным, смиренным и кающимся.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

поистине, Ибрахим - кроток, сокрушен, обращен!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

ибо Ибрахим - кроткий, отзывчивый, сожалеющий.

Valeria Porokhova

Ведь Ибрахим, поистине, был кроток ■ И сострадателен (к людским заботам), ■ (К Аллаху всей душою) обращен.
75