русский [Изменение]

ЛУКМАН-12, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
12

ЛУКМАН-12, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ЛУКМАН, стих 12

سورة لقمان

Сура ЛУКМАН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَلَقَدْ آتَيْنَا لُقْمَانَ الْحِكْمَةَ أَنِ اشْكُرْ لِلَّهِ وَمَن يَشْكُرْ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٌ ﴿١٢﴾
31/ЛУКМАН-12: Вe лeкaд aaтeйнaa лукмaaнeль хикмeтe энишкур лиллaaх(лиллaaхи), вe мeн йeшкур фe иннeмaa йeшкуру ли нeфсих(нeфсихии), вe мeн кeфeрe фe иннeллaaхe гaниййун хaмиид(хaмиидун).

Imam Iskender Ali Mihr

И клянусь, что Мы даровали Лукману мудрость, чтобы он благодарил Аллах'а. И кто будет благодарным, тот только для своей души (самого себя) будет благодарным. И если, кто будет отрицать (впадёт в ересь, в неверие, в неблагодарность), то несомненно что Аллах - Гани (не нуждается ни в чьей благодарности), Хамид (Хвалимый).

Abu Adel

И уже (раньше) Мы даровали (одному праведнику) Лукману мудрость [понимание Веры, разумие] (и Мы сказали ему): «Благодари Аллаха! Кто же будет благодарить, тот благодарит для самого себя, а кто неблагодарен... то поистине, Аллах – богат [не нуждается в благодарности], достохвален [Ему и так хвала за все]!»

Al Muntahab

Мы даровали Лукману мудрость, знание, верную речь и сказали ему: "Благодари Аллаха за те блага, которые Он тебе даровал. Тот, кто благодарит Аллаха за Его блага, делает благо себе, а тот, кто не благодарит Аллаха за Его блага, то Аллах ведь не нуждается в его благодарности. Он заслуживает хвалы, даже если никто не прославляет Его!

Elmir Kuliev

Мы даровали Лукману мудрость: "Благодари Аллаха! Тот, кто благодарит, поступает только во благо себе. А если кто неблагодарен, то ведь Аллах - Богатый, Достохвальный".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Мы еще раньше даровали Лукману мудрость: "Благодари Аллаха! Кто благодарит, тот благодарит для самого себя, а кто неблагодарен... Поистине, Аллаха - богат, славен!"

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Мы истинно даровали Лукману мудрость [с наказом]: "Благодари Аллаха! Тот, кто благодарит, [делает это] только для самого себя. А если кто неблагодарен, то ведь Аллах не нуждается в нем, ибо Он - хвалимый".

Valeria Porokhova

Мы прежде мудростью Лукмана одарили, ■ (Сказав ему): "Благодари Аллаха! ■ Кто благодарен Господу, ■ Его благодарит своей душе на благо; ■ А кто Ему неблагодарен - что ж! ■ Аллах, поистине, свободен от любой нужды и славен!"
12