русский [Изменение]

ЛУКМАН-15, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
15

ЛУКМАН-15, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ЛУКМАН, стих 15

سورة لقمان

Сура ЛУКМАН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَإِن جَاهَدَاكَ عَلى أَن تُشْرِكَ بِي مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ فَلَا تُطِعْهُمَا وَصَاحِبْهُمَا فِي الدُّنْيَا مَعْرُوفًا وَاتَّبِعْ سَبِيلَ مَنْ أَنَابَ إِلَيَّ ثُمَّ إِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿١٥﴾
31/ЛУКМАН-15: Вe ин джaaхeдaaкe aлaa эн тушрикe бии мaa лeйсe лeкe бихии илмун фe лaa туты’хумaa вe сaaхибхумaa фиид дунйaa мaгрууфeн вeттeби’ сeбиилe мeн энaaбe илeйй(илeййe), суммe илeййe мeрджиукум фe унeббиукум би мaa кунтум тa’мeлуун(тa’мeлуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

И если они, ни о чём не ведая, будут спорить с тобой, о том, чтобы ты стал многобожником, не повинуйся им обоим! И в земной жизни относись к ним хорошо. Следуй путём тех, кто обратился ко Мне (пожелал вернуть свой дух Мне). Потом ваше возвращение — ко Мне. Тогда Я извещу вас о том, что вы вершали.

Abu Adel

А если они [твои родители] будут усердствовать, чтобы ты придал Мне в сотоварищи то, о чем [о том, что они являются сотоварищами Аллаха] у тебя нет никакого знания (или если они будут повелевать ослушаться Аллаха), то ты не повинуйся им [обоим родителям]. Сопровождай их в этом мире в благом [в чем нет греха] и (в делах Веры) следуй по пути тех, кто обратился (с покаянием) ко Мне. Потом ко Мне ваше возвращение, и Я сообщу вам о том, что вы совершали (в земной жизни) (и Я воздам вам за это).

Al Muntahab

А если твои родители вынуждают тебя придать Аллаху сотоварищей, а ты знаешь, что они не заслуживают поклонения наряду с Аллахом, не повинуйся им. Окружай их в этом мире добром, хорошим, ласковым отношением, заботой и благом, а следуй путём тех, кто обратился ко Мне, уверовав в единобожие. Ко Мне вы все будете возвращены! Тогда Я вам скажу то, что вы творили - добро или зло, чтобы воздать вам за это.

Elmir Kuliev

А если они будут сражаться с тобой, чтобы ты приобщил ко Мне сотоварищей, о которых у тебя нет знаний, то не повинуйся им, но сопровождай их в этом мире по-доброму и следуй путем тех, кто обратился ко Мне. Потом вам предстоит вернуться ко Мне, и Я поведаю вам о том, что вы совершили.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

А если они будут усердствовать, чтобы ты придал Мне в сотоварищи то, о чем у тебя нет никакого знания, то не повинуйся им. Сопровождай их в этом мире в добре и следуй по пути тех, кто обратился ко Мне. Потом ко Мне ваше возвращение, и Я сообщу вам о том, что вы совершали.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

А если родители будут побуждать тебя (т. е. человека) поклоняться помимо Меня другим богам, о которых тебе ничего не ведомо, то не повинуйся им. В этом мире иди за ними в добрых делах и следуй путем тех, кто обратился ко Мне. В конечном счете все вы вернетесь ко Мне, и Я поведаю вам о том, что вы вершили [на земле]".

Valeria Porokhova

Но если они будут добиваться, ■ Чтоб ты Мне в соучастники придал, ■ О чем тебе (из Откровений) неизвестно, ■ Не повинуйся им, ■ Но соучаствуй с ними в добром в этом мире ■ И следуй по пути того, ■ Кто искренне ко Мне свой лик направил, - ■ Ведь лишь ко Мне вы все вернетесь, ■ И Я тогда вам сообщу ■ Всю (суть) того, что вы творили.
15