русский [Изменение]

ЛУКМАН-18, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
18

ЛУКМАН-18, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ЛУКМАН, стих 18

سورة لقمان

Сура ЛУКМАН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَلَا تُصَعِّرْ خَدَّكَ لِلنَّاسِ وَلَا تَمْشِ فِي الْأَرْضِ مَرَحًا إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍ فَخُورٍ ﴿١٨﴾
31/ЛУКМАН-18: Вe лaa тусa’ир хaддeкe лин нaaси вe лaa тeмши фииль aрды мeрaхaa(мeрaхaн) иннeллaaхe лaa йухыббу куллe мухтaaлин фeхуур(фeхуурин).

Imam Iskender Ali Mihr

И не отворачивайся от людей (надменно) и не шествуй по земле кичась (заносчиво). Несомненно,что Аллах не любит никого из тех, кто шествует горделиво и очень хвастливых.

Abu Adel

И не криви свою щеку перед людьми [не отворачивайся от людей надменно] и не ходи по земле высокомерно. Поистине, Аллах не любит всякого гордеца [высокомерного] (из-за мирских благ) (и) хвастливого (этими благами перед другими).

Al Muntahab

О сын мой! Не криви лицо перед людьми высокомерно и не ходи по земле горделиво. Поистине, Аллах не любит хвастливых гордецов!

Elmir Kuliev

Не отворачивай своего лица от людей из высокомерия и не шествуй по земле кичливо. Воистину, Аллах не любит всяких гордецов и бахвалов.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Не криви свою щеку пред людьми и не ходи по земле горделиво. Поистине, Аллах не любит всяких гордецов, хвастливых!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Не являй на лице презрения к людям и не шествуй по земле горделиво - воистину, Аллах не любит всяких гордецов и хвастунов.

Valeria Porokhova

С надменностью не пыжься пред людьми ■ И горделиво по земле не шествуй, - ■ Аллах, поистине, хвастливых гордецов не любит.
18