русский [Изменение]

МАРИАМ-87, Сура МАРИАМ/МАРИЯ Стих-87

19/МАРИАМ-87 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
87

МАРИАМ-87, Сура МАРИАМ/МАРИЯ Стих-87

Сравнить все русские переводы суры МАРИАМ, стих 87

سورة مريم

Сура МАРИАМ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

لَا يَمْلِكُونَ الشَّفَاعَةَ إِلَّا مَنِ اتَّخَذَ عِندَ الرَّحْمَنِ عَهْدًا ﴿٨٧﴾
19/МАРИАМ-87: Лaa йeмликуунeш шeфaaaтe иллaa мeниттeхaзe индeр рaхмaaни aхдaa(aхдeн).

Imam Iskender Ali Mihr

И никто не обретёт ходатайства (заступничества) у Всемилостливого, кроме тех, кто обзавёлся заветом (совершил завет с Аллах'ом, во время покаяния перед имамом времени или св. учителем).

Abu Adel

Не будут обладать правом заступничества никто, кроме тех, кто взял у Милостивого договор [кроме верующих].

Al Muntahab

В тот День никто не будет иметь права на заступничество, кроме тех, кому Аллах Милостивый разрешит, выполнив Своё обещание.

Elmir Kuliev

Никто не обретет права заступничества, кроме тех, у кого был завет с Аллахом.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

не получат они заступничества, кроме тех, кто взял с Милосердного договор.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

и никто [из них] не обретет заступничества, кроме тех, у кого был завет от Аллаха.

Valeria Porokhova

Никто вступиться (за других) там не посмеет, ■ Помимо тех, кто дозволение на это ■ От Милосердного получит.
87