русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
سورة ص ٧
القرآن الكريم
»
سورة ص
»
سورة ص ٧
САД-7, Сура САД Стих-7
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура САД
»
САД-7, Сура САД Стих-7
Слушайте Коран 38/САД-7
0
4
5
6
7
8
9
10
17
22
27
32
37
42
47
52
57
62
67
72
77
82
87
САД-7, Сура САД Стих-7
Сравнить все русские переводы суры САД, стих 7
سورة ص
Сура САД
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
مَا سَمِعْنَا بِهَذَا فِي الْمِلَّةِ الْآخِرَةِ إِنْ هَذَا إِلَّا اخْتِلَاقٌ
﴿٧﴾
38/САД-7:
Мaa сeми’нaa би хaaзaa фииль миллeтиль aaхырeх(aaхырeти), ин хaaзaa иллaaхтилaaк(иллaaхтилaaкун).
Imam Iskender Ali Mihr
Мы не слышали ничего подобного (о том, что все божества один лишь бог) в других религиях. Это всего лишь клевета.
Abu Adel
Мы не слыхали про это [про то, к чему призывает Мухаммад] в последнем толке [в христианстве]. Это – не что иное, как выдумка.
Al Muntahab
Они продолжали говорить: "Мы никогда не слышали о единобожии в религии наших отцов, которых мы застали в живых. Это - просто измышление!
Elmir Kuliev
Мы не слышали об этом в последней религии. Это - не что иное, как вымысел.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Мы не слыхали про это в последней религии. Это не что иное, как создание.
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Мы не слышали об этом даже в самой новой религии. Это не что иное, как измышление.
Valeria Porokhova
В последней вере мы ни о чем подобном не слыхали! ■ Сие - лишь измышление, и только.
0
4
5
6
7
8
9
10
17
22
27
32
37
42
47
52
57
62
67
72
77
82
87