русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка
Абу Бакр аль Счатри (активный)
سورة يوسف ١٠٠
القرآن الكريم
»
سورة يوسف
»
سورة يوسف ١٠٠
ЙУСУФ-100, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура ЙУСУФ
Слушайте Коран 12/ЙУСУФ-100
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
97
98
99
100
101
102
103
110
ЙУСУФ-100, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Сравнить все русские переводы суры ЙУСУФ, стих 100
سورة يوسف
Сура ЙУСУФ
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
وَرَفَعَ أَبَوَيْهِ عَلَى الْعَرْشِ وَخَرُّواْ لَهُ سُجَّدًا وَقَالَ يَا أَبَتِ هَذَا تَأْوِيلُ رُؤْيَايَ مِن قَبْلُ قَدْ جَعَلَهَا رَبِّي حَقًّا وَقَدْ أَحْسَنَ بَي إِذْ أَخْرَجَنِي مِنَ السِّجْنِ وَجَاء بِكُم مِّنَ الْبَدْوِ مِن بَعْدِ أَن نَّزغَ الشَّيْطَانُ بَيْنِي وَبَيْنَ إِخْوَتِي إِنَّ رَبِّي لَطِيفٌ لِّمَا يَشَاء إِنَّهُ هُوَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ
﴿١٠٠﴾
12/ЙУСУФ-100:
Вe рeфea эбeвeйхи aлeль aршы вe хaрруу лeху суджджeдaa(суджджeдeн), вe кaaлe йaa эбeти хaaзaa тe’виилу ру’йaaйe мин кaблу кaд джeaлeхaa рaббии хaккaa(хaккaн), вe кaд aхсeнe бии из aхрeджeнии минeс сиджни вe джaae бикум минeль бeдви мин бa’ди эн нeзeгaш шeйтaaну бeйнии вe бeйнe ыхвeтии, иннe рaббии лaтиифун лимaa йeшaa’(йeшaaу) иннeху хувeль aлиимйль хaкиим(хaкииму).
Imam Iskender Ali Mihr
И своих родителей он посадил на трон. И пали ниц, поклонившись им. Св. Йусуф так сказал: "О, мой отец! Вот это - толкование моего прежнего сна. И мой Господь сделал сон явью (осуществил это). И Он совершил самое прекрасное (Он для меня весь дизайн сделал самым наилучшим образом), когда освободил меня из темницы. И Он вас привёл из пустыни после того, как шейтан посеял вражду между мной и братьями. Несомненно, что мой Господь милостлив к кому пожелает. Несомненно, что Он — Алим (лучше всех знает), Хаким (принимает самые лучшие решения и мудрый)."
Abu Adel
И поднял он своих родителей на (царский) трон (рядом с царем, чтобы оказать им почет), и пали ниц они [отец, мать и одиннадцать братьев] пред ним [пред Йусуфом] (проявляя почтение [[Во времена тех пророков такое проявление уважения друг другу было разрешено Аллахом.]] к нему). И (Йусуф) сказал: «О, мой отец! Это [этот поклон] – толкование моего сна (который я увидел и рассказал тебе) прежде (в детстве). Аллах сделал его [сон] истиной. И Он оказал мне милость, когда вывел меня из темницы и привел вас из пустыни, после того, как сатана внес раздор между мной и моими братьями. Поистине, Господь мой благосклонен [наделяет благочестием и искренностью], к чему захочет. Поистине, Он – Знающий (в чем благо для Его рабов) (и) Мудрый (в Своих деяниях)!»
Al Muntahab
Шествие дошло до местопребывания Йусуфа. Они вошли, и Йусуф оказал родителям особое уважение, и поднял их на трон рядом с собой. Чувство благодарности охватило Йакуба и его семью за то, что Аллах даровал им руками Йусуфа. Ведь Аллах способствовал тому, чтобы Йусуф сделал для своей семьи очень много: он собрал всю семью вместе после разобщённости, перевёл семью в Египет, место, где им оказали великий почёт и уважение. Они приветствовали его, как люди в старину привыкли приветствовать правителей и царей, и повиновались ему как правителю. Это напомнило Йусуфу сон, который он видел ещё в детстве, и он сказал отцу: "Это - толкование моего сна, о котором я рассказал. Тогда мне приснилось, что одиннадцать звёзд и солнце, и луна поклонились мне. Вот мой Господь сделал его истиной. Он оказал милость мне: благодаря Его милосердию обнаружилась моя невиновность, я вышел из темницы, вы приехали ко мне из пустыни, чтобы встретиться после того, как шайтан посеял раздор между мной и моими братьями и соблазнил их причинить мне зло. Всё это не могло бы осуществиться, если бы не воля и поддержка Аллаха. Ведь Он объемлет всё Своим знанием, устраивает всё, как желает. Он мудр во всём, что решает и вершит!
Elmir Kuliev
Он поднял своих родителей на трон, и они пали ниц перед ним. Он сказал: "Отец мой! Это есть толкование моего давнего сна. Господь мой сделал его явью. Он облагодетельствовал меня, освободив из темницы, и привел вас из пустыни после того, как сатана посеял вражду между мною и моими братьями. Воистину, мой Господь добр, к кому пожелает. Воистину, Он - Знающий, Мудрый.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И поднял он своих родителей на трон, и пали они пред ним ниц, и сказал он: "О мой отец! Это - толкование моего сна прежде. Аллах сделал его истиной и оказал мне милость, когда вывел меня из темницы и привел вас из пустыни, после того как сатана устроил сору между мной и моими братьями. Ведь Господь мой благосклонен, к чему захочет. Поистине, Он - знающий, мудрый!
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Он усадил своих родителей рядом с собой на трон, а они пали ниц перед ним, и [Йусуф] сказал: "О отец мой! Вот это и есть толкование сна, [виденного] мною еще тогда, и Господь мой сделал сон явью. [Аллах] облагодетельствовал меня, освободив из темницы, доставил вас [ко мне] из пустыни, после того как шайтан посеял вражду между мною и братьями. Воистину, мой Господь добр, к кому пожелает. Воистину, Он - знающий, мудрый.
Valeria Porokhova
И он родителей своих ■ Возвысил высоко на троне чести, ■ И пали (братья) ниц пред ним. ■ И молвил он: ■ "О мой отец! Вот как толкуется мой сон далеких лет! ■ Аллах осуществил его и оказал мне милость, ■ Когда Он из темницы вызволил меня, ■ А вас сюда доставил из пустыни, ■ После того как Сатана ■ Вражду посеял между мной и братьями моими, - ■ Ведь благосклонен мой Господь ■ К тому, что (мудростью Своею) пожелает, ■ (Своим всеведением предпочтет), - ■ Поистине, Он знает (все) и мудр (безмерно)!
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
97
98
99
100
101
102
103
110