русский [Изменение]

ЙУСУФ-87, Сура ЙУСУФ Стих-87

12/ЙУСУФ-87 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
87

ЙУСУФ-87, Сура ЙУСУФ Стих-87

Сравнить все русские переводы суры ЙУСУФ, стих 87

سورة يوسف

Сура ЙУСУФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

يَا بَنِيَّ اذْهَبُواْ فَتَحَسَّسُواْ مِن يُوسُفَ وَأَخِيهِ وَلاَ تَيْأَسُواْ مِن رَّوْحِ اللّهِ إِنَّهُ لاَ يَيْأَسُ مِن رَّوْحِ اللّهِ إِلاَّ الْقَوْمُ الْكَافِرُونَ ﴿٨٧﴾
12/ЙУСУФ-87: Йaa бeниййeзхeбуу фe тeхaссeсуу мин йуусуфe вe эхиихи вe лaa тe’йeсуу мин рeвхиллaaх(рeвхыллaaхи), иннeху лaa йe’йeсу мин рeвхиллaaхи иллeль кaвмйль кaaфируун(кaaфируунe).

Imam Iskender Ali Mihr

О, мои сыновья, ступайте и разыщите Йусуфа и его брата. И не теряйте надежды на радость, даруюмую Аллах'ом. Несомненно, что кроме неверующих (отрицающих это) людей, никто не теряет надежды в радость, которую дарует Аллах.

Abu Adel

О сыны мои! Идите (обратно в Египет) и разузнайте о Йусуфе и его брате и не отчаивайтесь в милости Аллаха [не теряйте надежду на милость Аллаха]. Поистине, отчаиваются в милости Аллаха только люди неверующие (которые не верят в то, что Он может все)!»

Al Muntahab

Вера в Аллаха поддерживает надежду, поэтому Йакуб, скорбя, не потерял надежды на возвращение своих двух сыновей. Ему было внушено, что они живы, и наступило время встречи с ними. Он приказал своим сыновьям разыскать их: "Возвратитесь в Египет, присоединитесь к старшему брату и разыщите Йусуфа и его брата, не привлекая внимания людей, и не переставайте уповать на милосердие Аллаха, теряя надежду на их возвращение. Поистине, перестают уповать на милосердие Аллаха только люди неверующие".

Elmir Kuliev

О сыновья мои! Ступайте и разыщите Йусуфа (Иосифа) и его брата и не теряйте надежды на милость Аллаха, ибо отчаиваются в милости Аллаха только люди неверующие".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

О сыны мои! Ступайте и разузнайте об Йусуфе и его брате и не отчаивайтесь в утешении Божием. Поистине, отчаиваются в утешении Аллаха только люди неверующие!"

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

О сыны мои! Ступайте и разыскивайте Йусуфа и его брата и не теряйте надежды на милосердие Аллаха, ибо отчаиваются в милости Аллаха только люди неверующие".

Valeria Porokhova

О сыновья мои! Ступайте ■ И разузнайте о Йусуфе, а также его брате. ■ И никогда надежды не теряйте ■ На милость и отзывчивость Аллаха, - ■ Надежды на Него, поистине, теряют ■ Лишь те, кто не уверовал в Него".
87
Сравнить переводы Корана v2.0.noblequran.org Android App

Сравнить переводы Корана v2.0

ru.noblequran.org Android AppСравнить все русские переводы Корана с Noble арабской вязью и легко русской транслитерации текста. Сравнить переводы Корана (NQO) России открывается Аль-Фатиха-1. Проведите влево-вправо для предыдущего ближайшие аятов. Развернуть список Сура со значком меню (сверху слева), чтобы перейти другой Сура читать. Развернуть список Аят со значком (верхнем правом), чтобы перейти другой стих в этой суре уровня.