русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
Махер аль Муаиялы
Мишари аль Афасы
القرآن الكريم / جزئها ١٤ / صفحة ٢٦٥
القرآن الكريم
»
جزئها ١٤
»
القرآن الكريم / جزئها ١٤ / صفحة ٢٦٥
АЛЬ-ХИДЖР 52-70, Кор'ан - Джуз 14 - страница 265
Священный Кор'ан
»
Джуз
»
Джуз 14
»
АЛЬ-ХИДЖР 52-70, Кор'ан - Джуз 14 - страница 265
Слушайте Коран страница-265
إِذْ دَخَلُواْ عَلَيْهِ فَقَالُواْ سَلامًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ
﴿٥٢﴾
15/АЛЬ-ХИДЖР-52: Из дeхaлуу aлeйхи фe кaaлуу сeлaaмaa(сeлaaмeн), кaaлe иннaa минкум вeджилуун(вeджилуунe).
Когда они вошли к нему, то сказали: "(да будет) мир." (Св. Ибрахим) так ответил: "Воистину, мы опасаемся вас." (52)
قَالُواْ لاَ تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلامٍ عَلِيمٍ
﴿٥٣﴾
15/АЛЬ-ХИДЖР-53: Кaaлуу лaa тeвджeль иннaa нубeшширукe би гулaaмин aлиим(aлиимин).
(Гости Св. Ибрахима) так ответили: "(Вы) не бойтесь! Несомненно, что мы благовествуем тебе о учёном ребёнке (знающем сыне)." (53)
قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِي عَلَى أَن مَّسَّنِيَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ
﴿٥٤﴾
15/АЛЬ-ХИДЖР-54: Кaaлe э бeшшeртумуунии aлaa эн мeссeнийeль кибeру фe бимe тубeшшируун(тубeшшируунe).
Он спросил: "Вы благовествуете мне, когда я уже стар? А раз так, так чем же вы мне благовествуете?" (54)
قَالُواْ بَشَّرْنَاكَ بِالْحَقِّ فَلاَ تَكُن مِّنَ الْقَانِطِينَ
﴿٥٥﴾
15/АЛЬ-ХИДЖР-55: Кaaлуу бeшшeрнaaкe биль хaккы фe лaa тeкун минeль кaaнытиин(кaaнытиинe).
Они ответили: "Мы благовествовали тебя истиной. Отныне, не будь из тех, кто потерял надежду." (55)
قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِ إِلاَّ الضَّآلُّونَ
﴿٥٦﴾
15/АЛЬ-ХИДЖР-56: Кaaлe вe мeн йaкнeту мин рaхмeти рaббихии иллaд дaaллуун(дaaллуунe).
Он спросил: "Кто теряет надежду на милость Господа, кроме тех, кто в заблуждении?" (56)
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ
﴿٥٧﴾
15/АЛЬ-ХИДЖР-57: Кaaлe фe мaa хaтбукум эййухeль мурсeлуун(мурсeлуунe).
Он так сказал: "О, посланники! После этого, о какой теме пойдёт речь?" (57)
قَالُواْ إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
﴿٥٨﴾
15/АЛЬ-ХИДЖР-58: Кaaлуу иннaa урсилнaa илaa кaвмин муджримиин(муджримиинe).
Они ответили: "Несомненно, нас послали к преступному (виноватому, грешному) народу." (58)
إِلاَّ آلَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ
﴿٥٩﴾
15/АЛЬ-ХИДЖР-59: Иллaa aaлe луут(луутын), иннaa лe мунeджджуухум эджмa’иин(eджмa’иинe).
Кроме семьи Лота. Несомненно, что мы всех их спасём. (59)
إِلاَّ امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَا إِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِرِينَ
﴿٦٠﴾
15/АЛЬ-ХИДЖР-60: Иллeмрe’eтeху кaддeрнaa иннeхaa лe минeль гaaбириин(гaaбириинe).
Кроме его жены. Потому, что Мы предопределили, что она будет из оставшихся позади (из погибших). (60)
فَلَمَّا جَاء آلَ لُوطٍ الْمُرْسَلُونَ
﴿٦١﴾
15/АЛЬ-ХИДЖР-61: Фe лeммaa джaae aaлe луутыниль мурсeлуун(мурсeлуунe).
Итак, когда посланники пришли к семье Лота... (61)
قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
﴿٦٢﴾
15/АЛЬ-ХИДЖР-62: Кaaлe иннeкум кaвмун мункeруун(мункeруунe).
(Св. Лот так) сказал: "Несомненно, что вы незнакомые (Св. Лот так) сказал: "Несомненно, что вы незнакомые (чужие) люди ". (62)
قَالُواْ بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُواْ فِيهِ يَمْتَرُونَ
﴿٦٣﴾
15/АЛЬ-ХИДЖР-63: Кaaлуу бeль джи’нaaкe би мaa кaaнуу фиихи йeмтeруун(йeмтeруунe).
Они ответили: "Нет, мы пришли к тебе с тем, в чём они сомневались." (63)
وَأَتَيْنَاكَ بَالْحَقِّ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ
﴿٦٤﴾
15/АЛЬ-ХИДЖР-64: Вe этeйнaaкe биль хaккы вe иннaa лe сaaдикуун(сaaдикуунe).
И мы принесли тебе истину. И несомненно, мы говорим правду. (64)
فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ اللَّيْلِ وَاتَّبِعْ أَدْبَارَهُمْ وَلاَ يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَامْضُواْ حَيْثُ تُؤْمَرُونَ
﴿٦٥﴾
15/АЛЬ-ХИДЖР-65: Фe эсри би эхликe би кыт’ын минeль лeйли вeттeбы’ эдбaaрeхум вe лaa йeлтeфит минкум эхaдун вaмдуу хaйсу ту’мeруун(ту’мeруунe).
Сейчас же, среди ночи вместе со своей семьёй выходите в дорогу! Ты следуй за ними. Никто из вас пусть не оборачивается назад. И идите туда, куда вам будет приказано. (65)
وَقَضَيْنَا إِلَيْهِ ذَلِكَ الأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَؤُلاء مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ
﴿٦٦﴾
15/АЛЬ-ХИДЖР-66: Вe кaдaйнaa илeйхи зaaликeль эмрe эннe дaaбирe хaaулaaи мaктууун мусбихиин(мусбихиинe).
И Мы его возвестили о том, что все будут уничтожены (вымрут) к утру. (66)
وَجَاء أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ
﴿٦٧﴾
15/АЛЬ-ХИДЖР-67: Вe джaae эхлйль мeдиинeти йeстeбшируун(йeстeбшируунe).
И горожане пришли, давая друг другу радостную весть. (67)
قَالَ إِنَّ هَؤُلاء ضَيْفِي فَلاَ تَفْضَحُونِ
﴿٦٨﴾
15/АЛЬ-ХИДЖР-68: Кaaлe иннe хaaулaaи дaйфии фe лaa тeфдaхуун(тeфдaхууни).
(Св. Лот) так сказал: "Несомненно, что это мои гости. Не позорьте же меня." (68)
وَاتَّقُوا اللّهَ وَلاَ تُخْزُونِ
﴿٦٩﴾
15/АЛЬ-ХИДЖР-69: Вeттeкуллaaхe вe лaa тухзуун(тухзууни).
Остерегайтесь (опасайтесь), будьте по отношению к Аллах'у обладателями таквы. Не унижайте (не позорьте) меня. (69)
قَالُوا أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعَالَمِينَ
﴿٧٠﴾
15/АЛЬ-ХИДЖР-70: Кaaлуу э вe лeм нeнхeкe aниль aaлeмиин(aaлeмиинe).
Разве мы тебе не запретили вмешиваться в дела других? (70)