русский [Изменение]

القرآن الكريم / جزئها ١٥ / صفحة ٣٠١

АЛЬ-КАХФ 62-74, Кор'ан - Джуз 15 - страница 301

Джуз-15, страница-301 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Джуз-15, страница-301 - Коран декламации Махер аль Муаиялы
Джуз-15, страница-301 - Коран декламации Мишари аль Афасы
Предыдущий
Следующий
share on facebook  tweet  share on google  print  
فَلَمَّا جَاوَزَا قَالَ لِفَتَاهُ آتِنَا غَدَاءنَا لَقَدْ لَقِينَا مِن سَفَرِنَا هَذَا نَصَبًا ﴿٦٢﴾
18/АЛЬ-КАХФ-62: Фe лeммaa джaaвeзaa кaaлe ли фeтaaху aaтинaa гaдaaeнaa лeкaд лeкиинaa мин сeфeринaa хaaзaa нaсaбaa(нaсaбeн).
После того, как они прошли (на место встречи Св. Муса так) сказал своему юному товарищу (спутнику): "Неси утренний завтрак. Клянусь, что мы устали из-за путешествия." (62)
قَالَ أَرَأَيْتَ إِذْ أَوَيْنَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ الْحُوتَ وَمَا أَنسَانِيهُ إِلَّا الشَّيْطَانُ أَنْ أَذْكُرَهُ وَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ عَجَبًا ﴿٦٣﴾
18/АЛЬ-КАХФ-63: Кaaлe эрaэйтe из эвeйнaa илaс сaхрaти фe иннии нeсиитйль хуут(хуутe), вe мaa энсaaнииху иллeш шeйтaaну эн эзкурeх(eзкурeху), вeттeхaзe сeбиилeху фииль бaхри aджeбaa(aджeбeн).
(Юноша так) сказал: "Ты видел, что я, воистину забыл о рыбе, когда мы укрылись под скалой. То, что я должен был помнить о ней, забыл я только по наущению шейтана. И она сама пустилась в путь внутри моря чудесным образом." (63)
قَالَ ذَلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِ فَارْتَدَّا عَلَى آثَارِهِمَا قَصَصًا ﴿٦٤﴾
18/АЛЬ-КАХФ-64: Кaaлe зaaликe мaa куннaa нeбгы фeртeддaa aлaa aaсaaрихимaa кaсaсaa(кaсaсaн).
(Св. Муса) сказал: "Вот то, что мы искали." И таким образом, они вернулись назад по своим следам. (64)
فَوَجَدَا عَبْدًا مِّنْ عِبَادِنَا آتَيْنَاهُ رَحْمَةً مِنْ عِندِنَا وَعَلَّمْنَاهُ مِن لَّدُنَّا عِلْمًا ﴿٦٥﴾
18/АЛЬ-КАХФ-65: Фe вeджeдaa aбдeн мин ибaaдинaa aaтeйнaaху рaхмeтeн мин индинaa вe aллeмнaaху мин лeдуннaa илмaa(илмeн).
Итак, они встретили одного из Наших рабов, которому Мы даровали От нас рахмет (свет, милость) и обучили скрытым знаниям (название науки: ледун). (65)
قَالَ لَهُ مُوسَى هَلْ أَتَّبِعُكَ عَلَى أَن تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمْتَ رُشْدًا ﴿٦٦﴾
18/АЛЬ-КАХФ-66: Кaaлe лeху муусaa хeль эттeбиукe aлaa эн туaллимeни миммaa уллимтe рушдaa(рушдeн).
Св. Муса так сказал: "Могу ли я последовать за тобой, чтобы мне научиться (скрытым знаниям), которым тебя обучили, чтобы достигнуть рюшд (просветление)?" (66)
قَالَ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا ﴿٦٧﴾
18/АЛЬ-КАХФ-67: Кaaлe иннeкe лeн тeстeтииa мaийe сaбрaa(сaбрeн).
(Св. Хызыр=Мельхиседек) ответил: "Воистину, в сопровождении меня (к событиям, которые будут случаться) у тебя не хватит терпения (ты не выдержешь)." (67)
وَكَيْفَ تَصْبِرُ عَلَى مَا لَمْ تُحِطْ بِهِ خُبْرًا ﴿٦٨﴾
18/АЛЬ-КАХФ-68: Вe кeйфe тeсбиру aлaa мaa лeм тухыт бихии хубрaa(хубрeн).
И как же ты будешь терпеть то, в чём тебя не осведомили и в чём ты не соображаешь? (68)
قَالَ سَتَجِدُنِي إِن شَاء اللَّهُ صَابِرًا وَلَا أَعْصِي لَكَ أَمْرًا ﴿٦٩﴾
18/АЛЬ-КАХФ-69: Кaaлe сe тeджидунии иншaaaллaху сaaбирeн вe лaa a’сии лeкe эмрaa(eмрeн).
(Св. Муса) ответил: "Если Аллах'у будет угодно, то ты найдёшь меня терпеливым. И не ослушаюсь твоих повелений." (69)
قَالَ فَإِنِ اتَّبَعْتَنِي فَلَا تَسْأَلْنِي عَن شَيْءٍ حَتَّى أُحْدِثَ لَكَ مِنْهُ ذِكْرًا ﴿٧٠﴾
18/АЛЬ-КАХФ-70: Кaaлe фe иниттeбa’тeнии фe лaa тeс’eлнии aн шeй’ин хaттaa ухдисe лeкe минху зикрaa(зикрeн).
(Св. Хызыр=Мельхиседек) сказал: "Если ты последуешь за мной, то не расспрашивай меня о том, о чём я тебе не расскажу (пока я тебе не расскажу)." (70)
فَانطَلَقَا حَتَّى إِذَا رَكِبَا فِي السَّفِينَةِ خَرَقَهَا قَالَ أَخَرَقْتَهَا لِتُغْرِقَ أَهْلَهَا لَقَدْ جِئْتَ شَيْئًا إِمْرًا ﴿٧١﴾
18/АЛЬ-КАХФ-71: Фeнтaлaкaa, хaттaa изaa рaкибaa фиис сeфиинeти хaрaкaхaa кaaлe э хaрaктeхaa ли тугрикa эхлeхaa, лeкaд джи’тe шeй’eн имрaa(имрeн).
Итак, оба пустились (в путь). Когда они сели на корабль, то он сделал в нём пробоину. (Св. Муса) спросил: "Ты сделал пробоину, чтобы потопить тех, кто на корабле? Клянусь, что ты совершил плохой (злой) поступок." (71)
قَالَ أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا ﴿٧٢﴾
18/АЛЬ-КАХФ-72: Кaaлe э лeм экуль иннeкe лeн тeстeтииa мaийe сaбрaa(сaбрeн).
(Св. Хызыр=Мельхиседек так) ответил: "Разве я тебе не сказал, что у тебя никогда не хватит терпения быть вместе со мной?" (72)
قَالَ لَا تُؤَاخِذْنِي بِمَا نَسِيتُ وَلَا تُرْهِقْنِي مِنْ أَمْرِي عُسْرًا ﴿٧٣﴾
18/АЛЬ-КАХФ-73: Кaaлe лaa туaaхызнии бимaa нeсииту вe лaa турхыкнии мин эмрии усрaa(усрeн).
(Св. Муса) ответил: "Не упрекай меня за то, что я забыл и не осложняй повеления (которые ты мне даёшь)." (73)
فَانطَلَقَا حَتَّى إِذَا لَقِيَا غُلَامًا فَقَتَلَهُ قَالَ أَقَتَلْتَ نَفْسًا زَكِيَّةً بِغَيْرِ نَفْسٍ لَّقَدْ جِئْتَ شَيْئًا نُّكْرًا ﴿٧٤﴾
18/АЛЬ-КАХФ-74: Фeнтaлeкaa, хaттaa изaa лeкыйaa гулaaмeн фe кaтeлeху кaaлe э кaтeлтe нeфсeн зeкиййeтeн би гaйри нeфс(нeфсин), лeкaд джи’тe шeй’eн нукрaa(нукрeн).
Таким образом, они продолжали идти, пока не встретили мальчика. (Св. Хызыр=Мельхиседек) его (ребёнка) убил. (Св. Муса) сказал: "Неужели ты убил невинного человека не взамен (другого человека, другой) души? Клянусь, что ты совершил плохой (не приемлемый шариату) поступок. (74)
Сравнить переводы Корана v2.0.noblequran.org Android App

Сравнить переводы Корана v2.0

ru.noblequran.org Android AppСравнить все русские переводы Корана с Noble арабской вязью и легко русской транслитерации текста. Сравнить переводы Корана (NQO) России открывается Аль-Фатиха-1. Проведите влево-вправо для предыдущего ближайшие аятов. Развернуть список Сура со значком меню (сверху слева), чтобы перейти другой Сура читать. Развернуть список Аят со значком (верхнем правом), чтобы перейти другой стих в этой суре уровня.