русский [Изменение]

القرآن الكريم / جزئها ١٧ / صفحة ٣٢٤

АЛЬ-АНБИА 25-35, Кор'ан - Джуз 17 - страница 324

Джуз-17, страница-324 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Джуз-17, страница-324 - Коран декламации Махер аль Муаиялы
Джуз-17, страница-324 - Коран декламации Мишари аль Афасы
Предыдущий
Следующий
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلَّا نُوحِي إِلَيْهِ أَنَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدُونِ ﴿٢٥﴾
21/АЛЬ-АНБИА-25: Вe мaa эрсeлнaa мин кaбликe мин рeсуулин иллaa нуухии илeйхи эннeху лaa илaaхe иллaa энe фa’будуун(фa’будууни).
Мы не посылали до тебя ни одного посланника, не внушив ему откровением о том, что: "Нет бога, кроме Меня." Таким образом, будьте (только) Мне рабами! (25)
وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَنُ وَلَدًا سُبْحَانَهُ بَلْ عِبَادٌ مُّكْرَمُونَ ﴿٢٦﴾
21/АЛЬ-АНБИА-26: Вe кaaлууттeхaзeр рaхмaaну вeлeдeн субхaaнeх(субхaaнeху), бeль ыбaaдун мукрeмуун(мукрeмуунe).
И сказали: "Рахман (Всемилостливый) обзавёлся ребёнком." Пречист (Субхан) Он. Нет, они всего лишь рабы, которым оказано преподношение. (26)
لَا يَسْبِقُونَهُ بِالْقَوْلِ وَهُم بِأَمْرِهِ يَعْمَلُونَ ﴿٢٧﴾
21/АЛЬ-АНБИА-27: Лaa йeсбикуунeху биль кaвли вe хум би эмрихии йa’мeлуун(йa’мeлуунe).
Их слова не могут быть сказаны до Его (Аллах'а) слов. И они целиком действуют по Его повелению. (27)
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يَشْفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ارْتَضَى وَهُم مِّنْ خَشْيَتِهِ مُشْفِقُونَ ﴿٢٨﴾
21/АЛЬ-АНБИА-28: Йa’лeму мaa бeйнe эйдиихим вe мaa хaлфeхум вe лaa йeшфeуунe иллaa ли мeниртeдaa вe хум мин хaшйeтихии мушфикуун(мушфикуунe).
То, что впереди и позади них знают (ангелы-хранители). И они ни за кого не заступятся, кроме как за тех, кто достиг благоволение (Аллах'а). И они содрогаются со страхом от чувства смирения (благовеения) перед Ним. (28)
وَمَن يَقُلْ مِنْهُمْ إِنِّي إِلَهٌ مِّن دُونِهِ فَذَلِكَ نَجْزِيهِ جَهَنَّمَ كَذَلِكَ نَجْزِي الظَّالِمِينَ ﴿٢٩﴾
21/АЛЬ-АНБИА-29: Вe мeн йeкуль минхум иннии илaaхун мин дуунихии фe зaaликe нeджзиихи джeхeннeм(джeхeннeмe), кeзaaликe нeджзииз зaaлимиин(зaaлимиинe).
И если кто из них скажет: "Несомненно, что я — бог, помимо Него." Вот тогда, Мы накажем его адом. Вот так, Мы накажем тиранов. (29)
أَوَلَمْ يَرَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ كَانَتَا رَتْقًا فَفَتَقْنَاهُمَا وَجَعَلْنَا مِنَ الْمَاء كُلَّ شَيْءٍ حَيٍّ أَفَلَا يُؤْمِنُونَ ﴿٣٠﴾
21/АЛЬ-АНБИА-30: Э вe лeм йeрeллeзиинe кeфeруу эннeс сeмaaвaaти вeль aрдa кaaнeтaa рeткaн фe фeтaкнaaхумa, вe джeaлнaa минeль мaaи куллe шeй’ин хaйй(хaййин), э фe лaa йу’минуун(йу’минуунe).
Разве не видели неверующие, что небеса и земля были смежными (были одним целым)? Затем Мы разделили их друг от друга. И всё живое Мы сотворили из воды. Всё ещё не уверуют они? (30)
وَجَعَلْنَا فِي الْأَرْضِ رَوَاسِيَ أَن تَمِيدَ بِهِمْ وَجَعَلْنَا فِيهَا فِجَاجًا سُبُلًا لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ ﴿٣١﴾
21/АЛЬ-АНБИА-31: Вe джeaлнaa фииль aрды рeвaaсийe эн тeмиидe бихим вe джeaлнaa фиихaa фиджaaджeн субулeн лeaллeхум йeхтeдуун(йeхтeдуунe).
И на земле Мы воздвигли горы, чтобы их (людей) не утрясло. И там Мы проложили широкиие. Возможно, что (таким образом) они достигнут обращения (то есть обратятся, вернуться). (31)
وَجَعَلْنَا السَّمَاء سَقْفًا مَّحْفُوظًا وَهُمْ عَنْ آيَاتِهَا مُعْرِضُونَ ﴿٣٢﴾
21/АЛЬ-АНБИА-32: Вe джeaлнeс сeмaae сaкфeн мaхфуузaa(мaхфуузeн), вe хум aн aaйaaтихaa му’ридуун(му’ридуунe).
И Мы воздвигли небо защитным (оберегающим) потолком, И они те, которые отвернулись от Его аятов. (32)
وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ ﴿٣٣﴾
21/АЛЬ-АНБИА-33: Вe хувeллeзии хaлaкaл лeйлe вeн нeхaaрe вeш шeмсe вeль кaмeр(кaмeрe), куллун фии фeлeкин йeсбeхуун(йeсбeхуунe).
Он Тот, Кто создал ночь и день, солнце и луну. Все плывут по своей орбите. (33)
وَمَا جَعَلْنَا لِبَشَرٍ مِّن قَبْلِكَ الْخُلْدَ أَفَإِن مِّتَّ فَهُمُ الْخَالِدُونَ ﴿٣٤﴾
21/АЛЬ-АНБИА-34: Вe мaa джeaлнaa ли бeшeрин мин кaбликeль хулд(хулдe), э фe ин миттe фe хумуль хaaлидуун(хaaлидуунe).
И до тебя Мы ни одного человека не сделали вечным (бессмертным). Итак, ты умрёшь, так неужели они останутся навечно (жить и не умрет)? (34)
كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ وَنَبْلُوكُم بِالشَّرِّ وَالْخَيْرِ فِتْنَةً وَإِلَيْنَا تُرْجَعُونَ ﴿٣٥﴾
21/АЛЬ-АНБИА-35: Куллу нeфсин зaaикaтйль мeвт(мeвти), вe нeблуукум биш шeрри вeль хaйри фитнeх(фитнeтeн), вe илeйнaa турджeуун(турджeуунe).
Все души вкусят смерть. Мы подвергнем вас искушению, испытав добром и злом. И к Нам вы будете возвращены. (35)