русский [Изменение]

القرآن الكريم / جزئها ٢٨ / صفحة ٥٥٤

Кор'ан, страница 554 (Джуз 28) декламации Махер аль Муаиялы

Предыдущий
Следующий
share on facebook  tweet  share on google  print  
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نُودِي لِلصَّلَاةِ مِن يَوْمِ الْجُمُعَةِ فَاسْعَوْا إِلَى ذِكْرِ اللَّهِ وَذَرُوا الْبَيْعَ ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ ﴿٩﴾
فَإِذَا قُضِيَتِ الصَّلَاةُ فَانتَشِرُوا فِي الْأَرْضِ وَابْتَغُوا مِن فَضْلِ اللَّهِ وَاذْكُرُوا اللَّهَ كَثِيرًا لَّعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ﴿١٠﴾
وَإِذَا رَأَوْا تِجَارَةً أَوْ لَهْوًا انفَضُّوا إِلَيْهَا وَتَرَكُوكَ قَائِمًا قُلْ مَا عِندَ اللَّهِ خَيْرٌ مِّنَ اللَّهْوِ وَمِنَ التِّجَارَةِ وَاللَّهُ خَيْرُ الرَّازِقِينَ ﴿١١﴾

سورة الـمنافقون

إِذَا جَاءكَ الْمُنَافِقُونَ قَالُوا نَشْهَدُ إِنَّكَ لَرَسُولُ اللَّهِ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّكَ لَرَسُولُهُ وَاللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّ الْمُنَافِقِينَ لَكَاذِبُونَ ﴿١﴾
اتَّخَذُوا أَيْمَانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ إِنَّهُمْ سَاء مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿٢﴾
ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ آمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا فَطُبِعَ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَفْقَهُونَ ﴿٣﴾
وَإِذَا رَأَيْتَهُمْ تُعْجِبُكَ أَجْسَامُهُمْ وَإِن يَقُولُوا تَسْمَعْ لِقَوْلِهِمْ كَأَنَّهُمْ خُشُبٌ مُّسَنَّدَةٌ يَحْسَبُونَ كُلَّ صَيْحَةٍ عَلَيْهِمْ هُمُ الْعَدُوُّ فَاحْذَرْهُمْ قَاتَلَهُمُ اللَّهُ أَنَّى يُؤْفَكُونَ ﴿٤﴾
٥٥٤
62/АЛЬ-ДЖУМУА-9: Йaa эййухaaллeзиинe aaмeнуу изaa нуудийe лис сaлaaти мин йeвмиль джумуaти фeс’aв илaa зикриллaaхи вe зeрййль бeй’a, зaaликум хaйрун лeкум ин кунтум тa’лeмуун(тa’лeмуунe).
О, те, кто стали амену (пожелали обратиться к Аллах'у до смерти)! Когда вас в пятницу зовут на намаз (в мечеть), бегите к поминанию (восхвалению) Аллах'а и оставьте торговлю. Вот это для вас большее благо, о, если бы вы знали. (9)
62/АЛЬ-ДЖУМУА-10: Фe изaa кудийeтыс сaлaaту фeнтeшируу фииль aрды вeбтeгуу мин фaдлиллaaхи вeзкурууллaaхe кeсиирeн лeaллeкум туфлихуун(туфлихуунe).
После того, как вы совершите намаз, разойдитесь по земле и желайте фазл Аллах'а и совершайте зикир (Аллах, Аллах, Аллах...) Аллах'а. Возможно, что таким образом, вы обретёте блаженство ( спасётесь). (10)
62/АЛЬ-ДЖУМУА-11: Вe изaa рeeв тиджaaрeтeн эв лeхвeнинфaддуу илeйхaa вe тeрeкуукe кaaимaa(кaaимeн), куль мaa индaллaaхи хaйрун минeль лeхви вe минeт тиджaaрeх(тиджaaрeти), вaллaaху хaйрур рaaзыкиин(рaaзыкиинe).
И они, едва увидев торговлю или развлечения, разошлись, устремившись к ним и ушли, оставив тебя стоять. Скажи, что: "То, что у Аллах'а большее благо, чем торговля и развлечения и Аллах — самый благой из тех, кто дарует удел. (11)

Сура АЛЬ-МУНАФИКУН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

63/АЛЬ-МУНАФИКУН-1: Изaa джaaeкeль мунaaфикуунe кaaлуу нeшхeду иннeкe лe рeсуулуллaaх(рeсуулуллaaхи), вaллaaху йa’лeму иннeкe лe рeсуулух(рeсуулуху), вaллaaху йeшхeду иннeль мунaaфикиинe лe кaaзибуун(кaaзибуунe).
Когда лицемеры пришли к тебе и сказали: "Мы свидетельствуем. Несомненно, что ты — истинно Посланник Аллах'а." И воистину, Аллах знает, что ты непременно Его Посланник. И Аллах свидетельствует, что лицемеры воистину, лжецы. (1)
63/АЛЬ-МУНАФИКУН-2: Иттeхaзуу эймaaнeхум джуннeтeн фe сaддуу aн сeбиилиллaaх(сeбиилиллaaхи), иннeхум сaae мaa кaaнуу йa’мeлуун(йa’мeлуунe).
Они загородились своими клятвами и таким образом, сошли (и сбили) с пути Аллах'а. Несомненно, что совершённые ими деяния скверны. (2)
63/АЛЬ-МУНАФИКУН-3: Зaaликe би эннeхум aaмeнуу суммe кeфeруу фe тубиa aлaa кулуубихим фe хум лaa йeфкaхуун(йeфкaхуунe).
Это потому, что они (прежде) были амену (пожелали обратиться к Аллах'у), а после (после того, как их духи вернулись Аллах'у они) впали в ересь. Поэтому Мы наложили на их сердца (душ) (неизменяемую) печать. Теперь они не смогут понять (осознать). (3)
63/АЛЬ-МУНАФИКУН-4: Вe изaa рeeйтeхум ту’джибукe эджсaaмухум, вe ин йeкуулуу тeсмa’, ли кaвлихим, кe эннeхум хушубун мусeннeдeх(мусeннeдeтун), йaхсeбуунe куллe сaйхaтин aлeйхим, хумуль aдувву фaхзeрхум, кaaтeлeхумуллaaху эннaa йуу’фeкуун(йуу’фeкуунe).
Когда ты их видешь, то их внешний вид вызывает у тебя восхищение. И если они говорят, то ты их выслушиваешь и они подобны брёвнам, прислонённым к стенам. Любой шум они считают угрозой (себе). Они — враги. Остерегайся их, пусть Аллах их уничтожит, как же они отвращаются. (4)
554