русский [Изменение]

АД-ДУХАН-24, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
24

АД-ДУХАН-24, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АД-ДУХАН, стих 24

سورة الدخان

Сура АД-ДУХАН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَاتْرُكْ الْبَحْرَ رَهْوًا إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ ﴿٢٤﴾
44/АД-ДУХАН-24: Вeтрукиль бaхрe рeхвaa(рeхвeн), иннeхум джундун мугрeкуун(мугрeкуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

И оставь море открытым! Несомненно, что они отряд, который будет потоплен.

Abu Adel

И оставь море в покое: поистине, они [Фараон и его войско] (окажутся) войском потопленным».

Al Muntahab

И пусть море останется таким же неподвижным, каким оно стало после того, как ты ударил по нему посохом, чтобы неверные вошли в него. Поистине, они непременно будут потоплены!"

Elmir Kuliev

Оставь море в покое - их воинство будет потоплено".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И оставь море спокойным: они - войско потопленное".

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Пусть даже] море останется спокойным - [все равно] они (т. е. люди Фир´ауна) станут потопленным воинством".

Valeria Porokhova

Ты борозду на море за собой оставь. ■ Поистине, им быть тем войском, ■ Которое (велением Аллаха) потопленным пребудет".
24