русский [Изменение]

АЛЬ-АХЗАБ-57, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
57

АЛЬ-АХЗАБ-57, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АХЗАБ, стих 57

سورة الأحزاب

Сура АЛЬ-АХЗАБ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

إِنَّ الَّذِينَ يُؤْذُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَأَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا مُّهِينًا ﴿٥٧﴾
33/АЛЬ-АХЗАБ-57: Иннeллeзиинe йу’зуунaллaaхe вe рeсуулeху лeaнeхумуллaaху фиид дунйaa вeль aaхырeти вe эaддe лeхум aзaaбeн мухиинaa(мухиинeн).

Imam Iskender Ali Mihr

Несомненно, что Аллах проклял в земной жизне и в День После(дний) тех, кто причиняют страдания Аллах'у и Его Посланнику. И уготовил для них унизительное наказание.

Abu Adel

Поистине, те, которые причиняют обиду Аллаху (многобожием и ослушанием Его) [иудеи, которые сказали: «Рука Аллаха привязана»; христиане, которые сказали, что Ииса является сыном Аллаха; многобожники, которые сказали, что ангелы – дочери Аллаха] и Его посланнику (своими словами и деяниями) [те, которые называют его прорицателем, поэтом,...], – проклял их Аллах в (этом) мире [лишил их всякого блага в ней] и (в) Вечной жизни и приготовил им унизительное наказание [вечное пребывание в Аду].

Al Muntahab

Тех, которые оскорбляют Аллаха и Его посланника неверными, вызывающими словами, поощряя людей не верить в ислам, Аллах проклял и лишил Своего милосердия в земном мире и в дальней жизни и уготовил для них унизительное наказание!

Elmir Kuliev

Воистину, тех, которые поносят Аллаха и Его Посланника, Аллах проклял в этом мире и в Последней жизни и уготовил им унизительные мучения.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Поистине, те, которые причиняют обиду Аллаху и Его посланнику, - проклял их Аллах в жизни здешней и будущей и приготовил им наказание унизительное.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Воистину, тех, которые поносят Аллаха и Его Посланника, Он проклял в этом мире и в том и уготовил им унизительное наказание.

Valeria Porokhova

А те, кто скверно досаждает Аллаху и посланнику Его, ■ Аллахом преданы проклятью ■ И в этом мире, и в другом, - ■ Он им назначил унизительную кару!
57