русский [Изменение]

АЛЬ-АХЗАБ-8, Сура СОЮЗНИКИ Стих-8

33/АЛЬ-АХЗАБ-8 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
8

АЛЬ-АХЗАБ-8, Сура СОЮЗНИКИ Стих-8

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АХЗАБ, стих 8

سورة الأحزاب

Сура АЛЬ-АХЗАБ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

لِيَسْأَلَ الصَّادِقِينَ عَن صِدْقِهِمْ وَأَعَدَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا أَلِيمًا ﴿٨﴾
33/АЛЬ-АХЗАБ-8: Ли йeс’eлeс сaaдикиинe aн сыдкыхим, вe эaддe лиль кaaфириинe aзaaбeн элиимaa(eлиимeн).

Imam Iskender Ali Mihr

Чтобы спросить у преданных о их преданности. И приготовил для неверующих великие страдания.

Abu Adel

чтобы Он мог спросить правдивых [пророков] об их правдивости [о том, чем их общины ответили на их правдивость], и для неверных Он приготовил мучительное наказание.

Al Muntahab

Аллах спросит пророков в Судный день о том, что они передавали своим народам. Он уготовил жестокое наказание для неверных, опровергающих пророков.

Elmir Kuliev

чтобы Он спросил правдивых об их правдивости. Он приготовил неверующим мучительные страдания.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

чтобы Он мог спросить верных про их верность, а для неверных приготовил мучительное наказание.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

чтобы Он мог вопросить правдивых об их правдивости. А неверным Он приготовил мучительное наказание.

Valeria Porokhova

Чтоб мог спросить Он верных про их верность, ■ А для неверных Он мучительную кару уготовил.
8