русский [Изменение]

АЛЬ-АН'АМ-144, Сура СКОТ Стих-144

6/АЛЬ-АН'АМ-144 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
144

АЛЬ-АН'АМ-144, Сура СКОТ Стих-144

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АН'АМ, стих 144

سورة الأنعام

Сура АЛЬ-АН'АМ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَمِنَ الإِبْلِ اثْنَيْنِ وَمِنَ الْبَقَرِ اثْنَيْنِ قُلْ آلذَّكَرَيْنِ حَرَّمَ أَمِ الأُنثَيَيْنِ أَمَّا اشْتَمَلَتْ عَلَيْهِ أَرْحَامُ الأُنثَيَيْنِ أَمْ كُنتُمْ شُهَدَاء إِذْ وَصَّاكُمُ اللّهُ بِهَذَا فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللّهِ كَذِبًا لِيُضِلَّ النَّاسَ بِغَيْرِ عِلْمٍ إِنَّ اللّهَ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ ﴿١٤٤﴾
6/АЛЬ-АН'АМ-144: Вe минeль ибилиснeйни вe минeль бaкaриснeйн(бaкaриснeйни), куль aaз зeкeрeйни хaррaмe эмиль унсeйeйни эммaaштeмeлeт aлeйхи эрхaaмйль унсeйeйн(унсeйeйни), эм кунтум шухeдaae из вaссaaкумуллaaху би хaaзaa, фe мeн aзлeму миммeнифтeрaa aлaaллaaхи кeзибeн ли йудиллeн нaaсe би гaйри илм(илмин), иннaллaaхe лaa йeхдииль кaвмeз зaaлимиин(зaaлимиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

И из верблюда - два, из крупного рогатого скота - два. Скажи, что: "Два самца или две самки? (Или же) запретил то, что заключают в себе утробы двух самок? Или вы были свидетелями тому, что этим Аллах вам завещал (заповедовал, предписал в обя-занность)?" Кто же более жесток, чем тот, кто не имея знаний, чтобы совратить людей, говорит против Аллах'а ложь (клевету)? Несомненно, что Аллах не оборотит жестокий народ.

Abu Adel

И (Он создал и дозволил для вас) из верблюдов – двое, и из коров – двое. Скажи (о, Пророк) (этим многобожникам): «Самцов обоих запретил Он (о, многобожники) или обеих самок? Или (же) (Он запретил) то, что заключают в себе утробы самок [что они будут тоже запретными, когда родятся]? Или же вы были свидетелями, когда Аллах завещал вам это [такой вид запрещения]?» И кто более же несправедлив (и грешен) [самый наихудший человек], (нежели) чем тот, кто измышляет на Аллаха ложь, чтобы сбить людей (с истинного пути) без всякого знания? Поистине, Аллах не ведет (истинным путем) людей, (которые являются) беззаконниками!

Al Muntahab

Аллах сотворил из верблюдов пару и из коров пару. Скажи им (о Мухаммад!), отрицая их ложные измышления: "Какова причина запрещения среди этих пар? Разве потому, что они самцы? Это не так, ибо вы иногда разрешаете самцов; или потому, что они самки, но вы же иногда разрешаете самок. Или, может быть, вы запрещаете то, что носят в своих утробах самки? Но это не так, потому что вы не всегда запрещаете зародыши. Вы измышляете на Аллаха это запрещение. Присутствовали ли вы, когда Аллах предписывал вам это запрещение, и вы слышали это? Этого всего не было. Перестаньте так делать - это несправедливо! Кто же более несправедлив, чем тот, кто измышляет ложь на Аллаха без истинного знания и доказательств, на которые можно полагаться, возводя на Него то, что Он не говорил. Этим он хочет совратить людей, ведя их к заблуждению. Аллах не ведёт людей неправедных, нечестивых прямым путём, если они выбрали неправду и заблуждение".

Elmir Kuliev

Две из числа верблюдов и две из числа коров. Скажи: "Он запретил самцов или самок? Или же то, что находится в утробах самок? Или же вы присутствовали, когда Аллах заповедал вам это?" Кто же несправедливее того, кто возводит на Аллаха навет, чтобы ввести людей в заблуждение безо всякого знания? Воистину, Аллах не ведет прямым путем беззаконников.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И из верблюдов - двое, и из коров - двое. Скажи: "Самцов обоих Он запретил или самок? Или то, что заключают в себе утробы самок? Или вы были свидетелями, когда Аллах завещал это?" Кто же более несправедлив, чем тот, кто измышляет на Аллаха ложь, чтобы сбить людей без всякого знания? Поистине, Аллах не ведет народ неправедный!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Аллах сотворил также] верблюда и верблюдицу, корову и быка. Спроси [, Мухаммад]: "Самцов запретил Он [в пищу] или самок? Или же вы присутствовали в качестве свидетелей, когда Аллах заповедал вам это?" Кто же более несправедлив, чем тот, кто возводит на Аллаха ложь, чтобы сбить людей [с пути истины], ничего не ведая [о том, что говорит] ? Воистину, Аллах не ведет прямым путем нечестивых.

Valeria Porokhova

Пару верблюдов и пару из коров. ■ Теперь скажите: ■ Он запретил вам двух самцов или двух самок? ■ Иль то, что (все еще) в утробах самок? ■ И были ль вы свидетели тому, ■ Когда Аллах предписывал все это? ■ И есть ли нечестивее того, ■ Кто ложь возводит на Аллаха ■ И кто невежеством своим ■ Людей с Его пути сбивает? ■ Аллах, поистине, не направляет нечестивых.
144