русский [Изменение]

АЛЬ-АН'АМ-40, Сура СКОТ Стих-40

6/АЛЬ-АН'АМ-40 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
40

АЛЬ-АН'АМ-40, Сура СКОТ Стих-40

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АН'АМ, стих 40

سورة الأنعام

Сура АЛЬ-АН'АМ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

قُلْ أَرَأَيْتُكُم إِنْ أَتَاكُمْ عَذَابُ اللّهِ أَوْ أَتَتْكُمُ السَّاعَةُ أَغَيْرَ اللّهِ تَدْعُونَ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴿٤٠﴾
6/АЛЬ-АН'АМ-40: Кйль э рaэйтeкум ин этaaкум aзaaбуллaaхи эв этeткумус сaaaту э гaйрaллaaхи тeд’уун(тeд’уунe), ин кунтум сaaдыкиин(сaaдыкиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

(О, Мухаммед, многобожникам) скажи, что: "Видели ли вы самих себя? (ваше положение, поняли ли ваше бессилие?) Те, кто опровергают аяты Аллах'а находятся во мраке глухоты и немоты. Если наказание Аллах'а вас настигнет или настигнет вас тот час (время Судного Дня), если вы верны (в своём слове), что же будете молится кому-либо другому, кроме Аллах'а?

Abu Adel

Скажи (о, Пророк) (этим многобожникам): «Думали ли вы о том, что если придет к вам наказание от Аллаха или придет к вам Час [наступит День Суда], разве к кому-нибудь помимо Аллаха вы будете обращаться с мольбами (чтобы обрести спасение), если вы правдивы (в своих словах, что божества, которым вы поклоняетесь наряду с Аллахом, помогут вам)?»

Al Muntahab

Скажи (о пророк!) этим неверным: "Скажите мне, если придёт к вам беда и наказание от Аллаха в ближайшей жизни, или наступит Судный день с его муками, обратитесь ли вы к другим, помимо Аллаха, прося пощадить вас в это тяжёлое время? Отвечайте же, если вы способны говорить правду о своём поклонении кому-то, кроме Аллаха!"

Elmir Kuliev

Скажи: "Скажите мне, станете ли вы призывать кого-либо наряду с Аллахом, если вас поразит наказание Аллаха или наступит Час, если только вы говорите правду?"

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Скажи: "Не думали ли вы о себе, что если придет к вам наказание от Аллаха или придет к вам час, разве кого-нибудь помимо Аллаха вы будете призывать, если вы правдивы?"

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Спроси [, Мухаммад]: "Можете ли вы представить себе, что вы призовете на помощь кого-либо другого помимо Аллаха, когда падет на вас наказание Аллаха и постигнет вас Судный день? [Отвечайте же], если вы [только] способны говорить правду".

Valeria Porokhova

Скажи: "Ужель не думали вы сами о себе, ■ Что если снизойдет на вас Господня кара ■ Или наступит Час (Господнего Суда), ■ Ужель к другим, кроме Аллаха, ■ (О милосердии) взовете вы? ■ (Ответьте же), коль вы правдивы!"
40