русский [Изменение]

АЛЬ-АНБИА-106, Сура ПРОРОКИ Стих-106

21/АЛЬ-АНБИА-106 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
106

АЛЬ-АНБИА-106, Сура ПРОРОКИ Стих-106

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АНБИА, стих 106

سورة الأنبياء

Сура АЛЬ-АНБИА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

إِنَّ فِي هَذَا لَبَلَاغًا لِّقَوْمٍ عَابِدِينَ ﴿١٠٦﴾
21/АЛЬ-АНБИА-106: Иннe фии хaaзaa лe бeлaaгaн ли кaвмин aaбидиин(aaбидиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

Несомненно, что в этом есть уведомление конечно же для тех, кто стал рабом Аллах'у.

Abu Adel

Поистине, в этом [в Коране] – однозначно, сообщение для людей поклоняющихся (Аллаху) (достаточное, чтобы войти в Рай)!

Al Muntahab

В этой вести, которую Мы ниспослали о пророках и их народах, о рае и аде, достаточно притч и назиданий для напоминания и поучения тем людям, которые стремятся поклоняться Аллаху Единому и которые не соблазняются усладами земного мира.

Elmir Kuliev

Воистину, в этом - послание для тех, кто поклоняется.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Поистине, в этом - весть для людей поклоняющихся!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Воистину, в том, что [Мы сказали], - весть к тем, кто поклоняется [Аллаху].

Valeria Porokhova

В этом (Коране), истинно, послание для тех, ■ Кто (всей душою) поклоняется (Аллаху).
106