Abu Adel
Поистине, в этом [в Коране] – однозначно, сообщение для людей поклоняющихся (Аллаху) (достаточное, чтобы войти в Рай)!
Al Muntahab
В этой вести, которую Мы ниспослали о пророках и их народах, о рае и аде, достаточно притч и назиданий для напоминания и поучения тем людям, которые стремятся поклоняться Аллаху Единому и которые не соблазняются усладами земного мира.
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Воистину, в том, что [Мы сказали], - весть к тем, кто поклоняется [Аллаху].
Valeria Porokhova
В этом (Коране), истинно, послание для тех, ■ Кто (всей душою) поклоняется (Аллаху).