русский [Изменение]

АЛЬ-АНБИА-16, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
16

АЛЬ-АНБИА-16, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АНБИА, стих 16

سورة الأنبياء

Сура АЛЬ-АНБИА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاء وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ ﴿١٦﴾
21/АЛЬ-АНБИА-16: Вe мaa хaлaкнeс сeмaae вeль aрдa вe мaa бeйнeхумaa лaaыбиин(лaaыбиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

Мы не создали землю, небо и то, что между ними ради развлечения (забавы).

Abu Adel

И не создали Мы небо и землю и (все) то, что между ними, забавляясь [без цели]. (А для того, чтобы вы, о, люди, смотрели на все это и размышляли, и знали, что Создателю всего сущего нет никого подобного, и поэтому только Он есть Истинный Бог, Которому поклоняются и служат.)

Al Muntahab

Не для забавы Мы сотворили небеса и землю - всю Вселенную - по определённой системе и с прекрасными творениями. Мы сотворили их по Высшей мудрости, которую понимают размышляющие.

Elmir Kuliev

Мы не создали небо, землю и все, что между ними, забавляясь.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Мы не создали небо и землю и то, что между ними, забавляясь.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Мы не ради забавы создали небо, землю и то, что между ними,

Valeria Porokhova

Не для забавы сотворили Мы ■ И (высь) небес, и (твердь) земли, ■ И все, что суще между ними.
16