русский [Изменение]

АЛЬ-АНБИА-96, Сура ПРОРОКИ Стих-96

21/АЛЬ-АНБИА-96 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
96

АЛЬ-АНБИА-96, Сура ПРОРОКИ Стих-96

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АНБИА, стих 96

سورة الأنبياء

Сура АЛЬ-АНБИА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

حَتَّى إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُم مِّن كُلِّ حَدَبٍ يَنسِلُونَ ﴿٩٦﴾
21/АЛЬ-АНБИА-96: Хaттaa изaa футихaт йe’джууджу вe мe’джууджу вe хум мин кулли хaдeбин йeнсилуун(йeнсилуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Наконец, когда (плотина) йеджуджа и меджуджа раскроется, они нападут со всех вершин.

Abu Adel

пока не будут открыта (преграда, за которой находятся два народа) Йаджудж и Маджудж [Гог и Магог] [пока не наступит День Суда, незадолго перед которым произойдет выход Йаджудж и Маджудж]. И они устремятся вниз с каждого склона [возвышенности] (быстро распространяясь по всей земле).

Al Muntahab

когда врата зла и распутства будут открыты, и потомки Йаджуджа и Маджуджа (Гога и Магога) быстро сойдут со всех холмов и возвышенностей, вызывая суету и волнение.

Elmir Kuliev

пока Йаджудж и Маджудж (Гог и Магог) не будут выпущены и не устремятся вниз с каждой возвышенности.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

пока не будут открыты Йаджудж и Маджудж, и они устремятся с каждой возвышенности.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

до тех пор, пока не разверзнется [стена] Йа´джуджа и Ма´джуджа и пока они не низринутся с каждой возвышенности.

Valeria Porokhova

Пока не будет открыт (доступ народам) Гога и Магога ■ И не сойдут они со всех холмов.
96