русский [Изменение]

АЛЬ-АНБИА-59, Сура ПРОРОКИ Стих-59

21/АЛЬ-АНБИА-59 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
59

АЛЬ-АНБИА-59, Сура ПРОРОКИ Стих-59

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АНБИА, стих 59

سورة الأنبياء

Сура АЛЬ-АНБИА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

قَالُوا مَن فَعَلَ هَذَا بِآلِهَتِنَا إِنَّهُ لَمِنَ الظَّالِمِينَ ﴿٥٩﴾
21/АЛЬ-АНБИА-59: Кaaлуу мeн фeaлe хaaзaa би aaлихeтинaa иннeху лe минeз зaaлимиин(зaaлимиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

Они спросили: "Кто сделал такое с нашими богами? Воистину, что он из жестоких."

Abu Adel

(И когда люди вернулись и увидели, что их идолы разбиты, то) сказали (спрашивая друг друга): «Кто сделал это с нашими богами? Поистине, он [сделавший это], однозначно, из числа злодеев!»

Al Muntahab

Они сказали, увидев, что случилось с их идолами: "Кто сделал это с нашими богами? Он, поистине, из неправедных, которые подвергают себя наказанию".

Elmir Kuliev

Они сказали: "Кто поступил так с нашими богами? Воистину, он является одним из беззаконников!"

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Они сказали: "Кто сделал это с нашими богами? Он, поистине, неправедный!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Вернувшись,] они спросили: "Кто учинил подобное с нашими богами? Воистину, он - [великий] грешник!"

Valeria Porokhova

Они сказали, (возвратившись): ■ "Кто сделал это с нашими богами?! ■ Он, истинно, злодей".
59