русский [Изменение]

АЛЬ-АНФАЛ-3, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
3

АЛЬ-АНФАЛ-3, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АНФАЛ, стих 3

سورة الأنفال

Сура АЛЬ-АНФАЛ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلاَةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ ﴿٣﴾
8/АЛЬ-АНФАЛ-3: Эллeзиинe йукиимуунeс сaлaaтe вe миммaa рaзaкнaaхум йунфикуун(йунфикуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Они совершают намаз (обрядовую молитву) и отдают те вещи из средств к существованию, которыми Мы их одарили.

Abu Adel

которые совершают (обязательную) молитву (надлежащим образом) [своевременно, смиренно перед Господом и предаваясь молитве душой] и из того, чем Мы наделили их [из своего дозволенного имущества], расходуют (на пути Аллаха, как обязательную и добровольную милостыню).

Al Muntahab

Эти искренние верующие выстаивают обрядовую молитву должным образом, в покорности и смирении, чтобы постоянно помнить Аллаха, и расходуют из того, что Он даровал им в удел, на сражение за ислам, на милостыню и на помощь слабым и беспомощным.

Elmir Kuliev

которые совершают намаз и расходуют из того, чем Мы их наделили.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

которые простаивают молитву и расходуют из того, что Мы им даровали.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

которые совершают обрядовую молитву салат и приносят жертвоприношения из того, что Мы дали им в удел.

Valeria Porokhova

Кто постоянен в совершении молитвы ■ И (щедро) раздает из благ, ■ Что Мы им дали на потребное (в сей жизни).
3