русский [Изменение]

АЛЬ-АНФАЛ-48, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
48

АЛЬ-АНФАЛ-48, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АНФАЛ, стих 48

سورة الأنفال

Сура АЛЬ-АНФАЛ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَإِذْ زَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ وَقَالَ لاَ غَالِبَ لَكُمُ الْيَوْمَ مِنَ النَّاسِ وَإِنِّي جَارٌ لَّكُمْ فَلَمَّا تَرَاءتِ الْفِئَتَانِ نَكَصَ عَلَى عَقِبَيْهِ وَقَالَ إِنِّي بَرِيءٌ مِّنكُمْ إِنِّي أَرَى مَا لاَ تَرَوْنَ إِنِّيَ أَخَافُ اللّهَ وَاللّهُ شَدِيدُ الْعِقَابِ ﴿٤٨﴾
8/АЛЬ-АНФАЛ-48: Вe из зeййeнe лeхумуш шeйтaaну a'мaaлeхум вe кaaлe лaa гaaлибe лeкумуль йeвмe минeн нaaси вe иннии джaaрун лeкум, фe лeммaa тeрaaeтиль фиeтaaни нeкeсa aлaa aкибeйхи вe кaaлe иннии бeрииун минкум иннии эрaa мaa лaa тeрeвнe иннии эхaaфуллaaх (eхaaфуллaaхe), вaллaaху шeдиидйль ыкaaб(ыкaaби).

Imam Iskender Ali Mihr

И шейтан (сатана) приукрасил им их деяния. И так сказал: "Сегодня нет никого из людей, кто бы вас победил. И несомненно, что я вам помощник." Но, когда два (отряда) увидели друг друга, то повернувшись на две пятки вспять, он убежал, сказав: "Я далёк от вас (я не имею ничего общего с вами). Истино я вижу то, чего не видите вы. Несомненно, что я страшусь Аллах'а." И наказание Аллах'а сурово.

Abu Adel

И вот разукрасил сатана им [многобожникам] деяния их и сказал (им): «Нет победителя над вами сегодня среди людей [сегодня никто не сможет победить вас], и поистине, я – по соседству с вами [я буду помогать вам]». И после же того, как оба войска [многобожники с сатаной и верующие с ангелами] увидели друг друга, он [сатана] попятился назад и сказал (многобожникам): «Поистине, я не причастен к вам; и в действительности я вижу то, чего вы не видите [ангелов, которых Аллах прислал на помощь верующим]. На самом деле, я боюсь Аллаха, а Аллах силен в наказании [жестоко накажет тех, кто ослушается Его и не кается искренним покаянием]!»

Al Muntahab

Вспомните, о мусульмане, как шайтан своим искушением представил неверующим их злодеяния в привлекательном виде, говоря им, что никто из людей не сможет победить их, пока он им покровительствует. Когда же два отряда противостояли друг другу в бою, он отступил вспять. Шайтан отказался от них, побоявшись, как бы Аллах его не погубил. Ведь Аллах силён в наказании за грехи и злодеяния!

Elmir Kuliev

Вот сатана приукрасил для них их деяния и сказал: "Сегодня никто из людей не одолеет вас. Воистину, я буду по соседству". Но когда два отряда увидели друг друга, он повернул вспять и сказал: "Я не причастен к вам. Воистину, я вижу то, чего вы не видите. Я боюсь Аллаха, ведь Аллах суров в наказании".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И вот сатана разукрасил им их деяния и сказал: "Нет победителя над вами сегодня среди людей, а я - сосед ваш". Когда же показались оба отряда, он отступил вспять и сказал: "Я не причастен к вам; я вижу то, чего вы не видите. Я боюсь Аллаха, а Аллах силен в наказании!"

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Вспомни, Мухаммад,] как шайтан сделал их деяния привлекательными для них и сказал: Сегодня никто из людей не победит вас, и, воистину, я - ваш покровитель . Но когда два отряда завидели друг друга, он повернул вспять со словами: Я не имею ничего общего с вами. Воистину, я вижу то, что вам недоступно, и, воистину, я страшусь Аллаха - ведь Аллах суров в наказании .

Valeria Porokhova

И (вспомните), как Сатана ■ Столь привлекательно представил им их (грешные) деянья, ■ При этом говоря: ■ "Нет ныне победителя над вами средь людей, ■ И я соседствую (во всех ваших деяньях)!" ■ Когда же оба ополчения сошлись (на поле брани), ■ Он обратился к ним спиною, говоря: ■ "Я вовсе не причастен к вам. ■ Поистине, я вижу то, что не дано вам видеть. ■ Страшусь Аллаха я, - ■ Силен Он в наказании Своем!"
48