русский [Изменение]

АЛЬ-АРАФ-111, Сура ВЕРШИНЫ Стих-111

7/АЛЬ-АРАФ-111 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
111

АЛЬ-АРАФ-111, Сура ВЕРШИНЫ Стих-111

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АРАФ, стих 111

سورة الأعراف

Сура АЛЬ-АРАФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

قَالُواْ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَأَرْسِلْ فِي الْمَدَآئِنِ حَاشِرِينَ ﴿١١١﴾
7/АЛЬ-АРАФ-111: Кaaлуу эрджих вe эхaaху вe эрсиль фииль мeдaaини хaaшириин(хaaшириинe).

Imam Iskender Ali Mihr

(Они) ответили: "Он и его брат пусть подождут. И разошли по городам собирателей."

Abu Adel

Они сказали: «Отсрочь ему [Мусе] и его брату [Харуну] и пошли по городам (Египта) сборщиков,

Al Muntahab

Они сказали Фараону: "Отложи решение о нём и его брате, помогающем ему, и пошли по городам глашатаев, чтобы собрать сведущих колдунов.

Elmir Kuliev

Они сказали: "Повремени с ним и его братом и разошли по городам сборщиков,

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Они сказали: "Отсрочь ему и его брату и пошли их по городам сборщиков,

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Они ответили: "Вели ему и его брату подождать [немного] и разошли по городам глашатаев,

Valeria Porokhova

Они ответили: ■ "Отсрочь ему и его брату ■ И созывателей пошли по городам,
111