русский [Изменение]

АЛЬ-АРАФ-124, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
124

АЛЬ-АРАФ-124, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АРАФ, стих 124

سورة الأعراف

Сура АЛЬ-АРАФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

لأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلاَفٍ ثُمَّ لأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ ﴿١٢٤﴾
7/АЛЬ-АРАФ-124: Лe укaттыaннe эйдийeкум вe эрджулeкум мин хилaaфин суммe лe усaллибeннeкум эджмaиин(eджмaиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

"Непременно, я отрублю ваши руки и ноги накрест (четвертую). А потом всех вас непременно повешу."

Abu Adel

Я непременно отрублю вам (о, колдуны) руки и ноги накрест, потом однозначно распну вас всех (на стволах пальм)!»

Al Muntahab

Я клянусь, что жестоко накажу вас. Я отрублю вам руки и ноги накрест (руку с одной стороны и ногу с другой стороны). Потом я распну каждого из вас в этом уродливом виде, чтобы вы стали примером для тех, кто подумал бы выступить против нас или выйти из-под нашей власти".

Elmir Kuliev

Я отрублю вам руки и ноги накрест, а затем распну всех вас".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Я отрублю вам руки и ноги накрест, потом распну вас всех!"

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Я [велю] отрубить вам руки и ноги накрест, а потом распять всех вас".

Valeria Porokhova

Я накрест руки вам и ноги отсеку, ■ Потом распну вас на кресте".
124