русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
سورة الأعراف ١٣٧
القرآن الكريم
»
سورة الأعراف
»
سورة الأعراف ١٣٧
АЛЬ-АРАФ-137, Сура ВЕРШИНЫ Стих-137
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АЛЬ-АРАФ
»
АЛЬ-АРАФ-137, Сура ВЕРШИНЫ Стих-137
Слушайте Коран 7/АЛЬ-АРАФ-137
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
134
135
136
137
138
139
140
147
152
157
162
167
172
177
182
187
192
197
202
АЛЬ-АРАФ-137, Сура ВЕРШИНЫ Стих-137
Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АРАФ, стих 137
سورة الأعراف
Сура АЛЬ-АРАФ
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
وَأَوْرَثْنَا الْقَوْمَ الَّذِينَ كَانُواْ يُسْتَضْعَفُونَ مَشَارِقَ الأَرْضِ وَمَغَارِبَهَا الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ الْحُسْنَى عَلَى بَنِي إِسْرَآئِيلَ بِمَا صَبَرُواْ وَدَمَّرْنَا مَا كَانَ يَصْنَعُ فِرْعَوْنُ وَقَوْمُهُ وَمَا كَانُواْ يَعْرِشُونَ
﴿١٣٧﴾
7/АЛЬ-АРАФ-137:
Вe эврeснaaл кaвмeллeзиинe кaaнуу йустaд’aфуунe мeшaaрикaл aрды вe мeгaaрибeхaaллeтии бaaрaкнaa фиихaa, вe тeммeт кeлимeту рaббикeль хуснaa aлaa бeнии исрaaиилe би мaa сaбeруу, вe дeммeрнaa мaa кaaнe йaснaу фир’aвну вe кaвмуху вe мaa кaaнуу йa’ришуун(йa’ришуунe).
Imam Iskender Ali Mihr
И Мы ослабленный народ сделали наследниками восточной и западной земли, которую Мы сделали изобильной. И свершилось прекрасное слово вашего Господа, за терпение сынов Исраиля. Мы разрушили то, что сделал фараон и его люди и то, что построили (дворцы, здания).
Abu Adel
И дали Мы в наследие людям, которые были угнетенными [потомкам Исраила], востоки и запады (той) земли, в которую Мы ниспослали благодать [восточные и западные части Палестины]. И исполнилось благое слово твоего Господа над потомками Исраила за то, что они терпели! И разрушили Мы то, что строил Фараон и его народ и что они воздвигали!
Al Muntahab
Мы даровали в наследство людям, которые были угнетёнными и слабыми в Египте - сынам Исраила, - добрую, плодородную землю в восточных и западных краях. Благое Слово Аллаха сбылось, полностью исполнилось обещание сынам Исраила за то, что они терпеливо переносили горе и бедствия. Мы разрушили сооружения и дворцы, обвитые виноградными лозами, которые были созданы Фараоном и его народом. Это - дело Аллаха. Он выполнил Своё благое обещание, данное сынам Исраила.
Elmir Kuliev
Мы даровали в наследие тем, которых считали слабыми, восточные и западные земли, которые Мы благословили. Сбылось прекрасное Слово твоего Господа о сынах Исраила (Израиля), поскольку они проявили терпение. Мы разрушили то, что содеяли Фараон и его народ и что они воздвигали.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И дали Мы в наследие людям, которых считали слабыми, востоки и запады земли, которую благословили. Исполнилось благое слово твоего Господа над сынами Исраила за то, что они претерпели! Погубили Мы то, что строил Фираун и его народ и что они воздвигали!
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Мы даровали в наследие тем, которые были до того в небрежении, края восточные и западные на земле. Благословили Мы эту землю, и сбылось слово прекрасное Господа твоего, данное сынам Исраила за то, что они были терпеливы. Мы искоренили то, что вершил Фир´аун и его люди, и разрушили то, что они воздвигали.
Valeria Porokhova
И Мы в наследство дали люду, ■ Что слабым и негодным слыл, ■ Восток и запад сей земли, ■ Которую благословили им (на проживанье). ■ И над сынами Исраиля ■ Исполнилось Владыки твоего благое Слово ■ За их терпение и стойкость. ■ И Мы разрушили до основанья ■ Все то, что Фараон и его люди ■ (Годами) строили и созидали.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
134
135
136
137
138
139
140
147
152
157
162
167
172
177
182
187
192
197
202