русский [Изменение]

АЛЬ-АРАФ-141, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
141

АЛЬ-АРАФ-141, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АРАФ, стих 141

سورة الأعراف

Сура АЛЬ-АРАФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَإِذْ أَنجَيْنَاكُم مِّنْ آلِ فِرْعَونَ يَسُومُونَكُمْ سُوَءَ الْعَذَابِ يُقَتِّلُونَ أَبْنَاءكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءكُمْ وَفِي ذَلِكُم بَلاء مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ ﴿١٤١﴾
7/АЛЬ-АРАФ-141: Вe из энджeйнaaкум мин aaли фир’aвнe йeсуумуунeкум сууeль aзaaб(aзaaби), йукaттилуунe эбнaaeкум вe йeстaхйуунe нисaaeкум вe фии зaaликум бeлaaун мин рaббикум aзиим(aзиимун).

Imam Iskender Ali Mihr

Мы спасли вас от рода (семьи) фараона, которые подвергали вас жестоким наказаниям. Убивали ваших сыновей, а ваших женщин оставляли в живых. И в этом есть великое испытание от вашего Господа.

Abu Adel

И (помните о благодати Нашей, о, потомки Исраила) когда, Мы спасли вас от сборища Фараона [от Фараона и его приспешников], которые возлагали на вас злое наказание [сильно мучили вас], убивая [вырезая] (многих) ваших сынов и оставляя в живых ваших женщин (чтобы использовать их в качестве служанок). И (было) в этом для вас испытание от Господа вашего великое! (А в спасении для вас большая милость, за которую вы всегда должны быть благодарными Аллаху.)

Al Muntahab

Вспомните, что Аллах Всевышний спас вас от рода Фараона, который подвергал вас жестокому унижению, заставлял вас служить, возлагая на вас самые тяжёлые работы, и не уважал ваши права, относясь к вам, как к скоту, убивал ваших сыновей и оставлял в живых ваших женщин, чтобы у вас стало меньше мужчин при увеличении числа женщин. В вашем страдании от Фараона и в спасении вас Аллахом - большое испытание вам от Аллаха".

Elmir Kuliev

Вот Мы спасли вас от рода Фараона. Они подвергали вас ужасным мучениям, убивали ваших сыновей и оставляли в живых ваших женщин. Это было для вас великим испытанием (или великой милостью) от вашего Господа.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И вот, спасли Мы вас от рода Фирауна, которые возлагали на вас злое наказание, убивали ваших сынов и оставляли в живых ваших женщин. В этом - великое испытание от Господа вашего!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Вспомните,] как Мы спасли вас от рода Фир´ауна, которые подвергали вас жестоким наказаниям, убивая ваших сыновей и оставляя в живых ваших женщин. В этом [для вас] - великое испытание от вашего Господа.

Valeria Porokhova

И помните, Мы вас спасли от рода Фараона, ■ Кто вас мучениям жестоким подвергал, ■ И убивал ваших сынов, ■ И оставлял в живых лишь женщин. ■ И было в этом - испытание великое от вашего Владыки.
141