русский [Изменение]

АЛЬ-АРАФ-181, Сура ВЕРШИНЫ Стих-181

7/АЛЬ-АРАФ-181 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
181

АЛЬ-АРАФ-181, Сура ВЕРШИНЫ Стих-181

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АРАФ, стих 181

سورة الأعراف

Сура АЛЬ-АРАФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَمِمَّنْ خَلَقْنَا أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَبِهِ يَعْدِلُونَ ﴿١٨١﴾
7/АЛЬ-АРАФ-181: Вe миммeн хaлaaкнaa уммeтун йeхдуунe биль хaккы вe бихии йa’дилуун(йa’дилуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

И из созданных Нами есть такие люди, которые возвращают к Истине (Аллах'у) и этим справедливо повелевают.

Abu Adel

Из тех, кого Мы сотворили, есть община, которая ведет истиной [руководством Аллаха] и ею творит справедливость.

Al Muntahab

Из сотворённых Нами народов есть народ, который идёт путём истины и, руководствуясь ею, призывает других к этой истине и ею творит справедливость.

Elmir Kuliev

Среди Наших творений есть община, которая ведет путем истины и устанавливает справедливость.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Из тех, кого Мы сотворили, есть народ, который ведет истиной и ею творит справедливость.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Среди созданных нами людей есть такие, которые ведут [прочих] прямым путем посредством истины и благодаря ей поступают справедливо.

Valeria Porokhova

Из тех, кого Мы сотворили, есть народ, ■ Что следует (стезею) Истины (Господней) ■ И ею справедливость утверждает.
181