русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
سورة الأعراف ١٨٧
القرآن الكريم
»
سورة الأعراف
»
سورة الأعراف ١٨٧
АЛЬ-АРАФ-187, Сура ВЕРШИНЫ Стих-187
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АЛЬ-АРАФ
»
АЛЬ-АРАФ-187, Сура ВЕРШИНЫ Стих-187
Слушайте Коран 7/АЛЬ-АРАФ-187
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
184
185
186
187
188
189
190
197
202
АЛЬ-АРАФ-187, Сура ВЕРШИНЫ Стих-187
Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АРАФ, стих 187
سورة الأعراف
Сура АЛЬ-АРАФ
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ رَبِّي لاَ يُجَلِّيهَا لِوَقْتِهَا إِلاَّ هُوَ ثَقُلَتْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ لاَ تَأْتِيكُمْ إِلاَّ بَغْتَةً يَسْأَلُونَكَ كَأَنَّكَ حَفِيٌّ عَنْهَا قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ اللّهِ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يَعْلَمُونَ
﴿١٨٧﴾
7/АЛЬ-АРАФ-187:
Йeс’eлуунeкe aнис сaa’aти эййaaнe мурсaaхaa, куль иннeмaa илмухaa индe рaббии, лaa йуджeллиихaa ли вaктихaa иллaa хувe, сeкулeт фиис сeмaaвaaти вeль aрд(aрды), лaa тe’тиикум иллaa бaгтeтe(бaгтeтeн), йeс’eлуунeкe кeeннeкe хaфиййун aнхaa, куль иннeмaa илмухaa индaллaaхи вe лaaкиннe эксeрeн нaaси лaa йa’лeмуун(йa’лeмуунe).
Imam Iskender Ali Mihr
У тебя спрашивают (решение) о том, когда наступит час (Конец Света). Скажи, что: "Знание об этом только у Господа. Кроме Него, никто не может разъяснить это время. Земле и небесам тяжело придёться, это к вам придёт внезапно (не придёт в другом виде, кроме как внезапно)." Они спрашивают тебя, как-будто ты ведаешь об этом. Скажи: "Знания об этом только у Аллах'а." Но многие из людей не знают.
Abu Adel
Они [неверующие] спрашивают тебя (о, Пророк) о Часе (наступления Судного Дня): «Когда его прибытие?» Скажи (им): «Знание о нем – только у моего Господа, и не знает его времени никто, кроме Него. Тяжко будет оно [наступление этого Часа] на небесах и на земле. Придет он [этот Час] к вам только внезапно». Спрашивают они тебя (о, Пророк), как будто бы ты осведомлен о нем [об этом Часе]. Скажи: «Знание о нем – только у Аллаха, но большая часть людей не знает (что это знает только Аллах)».
Al Muntahab
Иудеи спрашивают тебя (о Мухаммад!) о конце мира, к какому времени он приурочен? Скажи им: "Поистине, это знает только мой Господь! Никто, кроме Него, не явит его в назначенное время. Он тяжек будет для всего сущего в небесах и на земле". Они задают тебе этот вопрос, как будто ты знаешь, когда этот час настанет. Повтори свой ответ, утверждая, что только Аллах Единый знает, когда придет этот час. Большинство людей не понимают истин, которые или скрыты от них, или проявляются открыто перед ними.
Elmir Kuliev
Они спрашивают тебя о Часе: "Когда он наступит?" Скажи: "Воистину, знание об этом принадлежит только моему Господу. Никто, кроме Него, не способен открыть время его наступления. Это знание тяжко для небес и земли. Он настанет внезапно". Они спрашивают тебя, словно тебе известно об этом. Скажи: "Воистину, знание об этом принадлежит одному Аллаху, но большая часть людей не знает этого".
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Они спрашивают тебя о часе: когда он бросит якорь? Скажи: "Знание о нем - у моего Господа, в свое время откроет его только Он. Тяжек он на небесах и на земле. Придет он к вам только внезапно". Спрашивают они тебя, как будто бы ты осведомлен о нем. Скажи: "Знание о нем - только у Аллаха, но большая часть людей не знает".
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Они станут спрашивать тебя о [последнем] часе : когда, мол, он настанет? Отвечай: "Воистину, это знает [только] мой Господь. Только Он явит его, когда придет время. И на небесах, и на земле тяжел последний час. И настанет он для вас только внезапно". Они спрашивают тебя о часе, словно ты ведаешь об этом! Отвечай: "Воистину, знает об этом только Аллах, но большая часть людей не ведает об этом".
Valeria Porokhova
Они тебя о Часе вопрошают: ■ Когда назначен ему срок? ■ Скажи им: "Знание сего - у моего Владыки. ■ Кроме Него, никто не может срок его открыть, ■ И тяжким было б его бремя на небесах и на земле. ■ Наступит он для вас совсем нежданно". ■ Они тебя об этом вопрошают, ■ Как будто знаешь верно ты о нем. ■ Ответь им: "Знание о нем - лишь в веденье Аллаха". ■ Но большинство из них не знает.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
184
185
186
187
188
189
190
197
202