русский [Изменение]

АЛЬ-АРАФ-58, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
58

АЛЬ-АРАФ-58, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АРАФ, стих 58

سورة الأعراف

Сура АЛЬ-АРАФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَالْبَلَدُ الطَّيِّبُ يَخْرُجُ نَبَاتُهُ بِإِذْنِ رَبِّهِ وَالَّذِي خَبُثَ لاَ يَخْرُجُ إِلاَّ نَكِدًا كَذَلِكَ نُصَرِّفُ الآيَاتِ لِقَوْمٍ يَشْكُرُونَ ﴿٥٨﴾
7/АЛЬ-АРАФ-58: Вeль бeлeдут тaййибу йaхруджу нeбaaтуху би изни рaббихи, вeллeзии хaбусe лaa йaхруджу иллaa нeкидaa(нeкидeн), кeзaaликe нусaррифйль aaйaaти ли кaвмин йeшкуруун(йeшкуруунe).

Imam Iskender Ali Mihr

И прекрасная местность (страна с плодородной почвой) по воле твоего Господа вывела растения. И плохая (неплодородная) - бесполезная, кроме ненужного ничего произростит. И вот так Мы разъясняем Наши аяты благодарному народу.

Abu Adel

И хорошая земля [местность] (она такова, что) (когда выпадает на нее дождь) восходит ее растение с дозволения Господа ее (легко и хорошо), а та (местность), которая плоха, – (растение ее) восходит только скудно (и бесполезно). (Верующий подобен хорошей земле, когда ему приходят аяты Аллаха, он получает от них пользу и совершает благие деяния.) Так [подобно этому] распределяем Мы знамения [доказательства] для людей, которые благодарят (Аллаха) (своей покорностью Ему) (за данные Им блага)!

Al Muntahab

Добрая земля даёт добрые растения и обильные плоды с изволения Аллаха, дурная земля даёт скудные растения и плоды, не приносящие выгоды её владельцам. Так Мы разъясняем знамения для благодарных!

Elmir Kuliev

На хорошей земле растения растут по воле ее Господа, а на плохой земле они растут с трудом. Так Мы разъясняем знамения для благодарных людей.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Хорошая страна - восходит ее растение с дозволения Господа ее, а та, которая дурна, - оно восходит только скудно. Так распределяем Мы знамения для людей, которые благодарны!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

На хорошей земле растения по дозволению ее Господа восходят [обильно], на плохой же земле они восходят скудно. Так Мы разъясняем знамения для благодарных людей.

Valeria Porokhova

Из почвы, что чиста и благородна, ■ По изволению Господню взойдут обильные плоды, ■ (Что столь же благородны и чисты); ■ Дурная ж почва скудно плодоносит. ■ Так излагаем Мы Свои знаменья ■ Для тех, кто (в благочестии своем ■ Направлен к Нам и) благодарен.
58