الَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيْبًا كَأَن لَّمْ يَغْنَوْاْ فِيهَا الَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيْبًا كَانُواْ هُمُ الْخَاسِرِينَ
﴿٩٢﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Как будто там и не было совсем тех, кто оболгали Св. Шуайба. Те, кто оболгали Св. Шуайба, они впали в ущерб (ввели свои души в ущерб).
Abu Adel
Те, которые отвергли Шуайба [отказались признать его пророком], как будто бы и не жили там! Те, которые отвергли (пророка) Шуайба, – они оказались в убытке (и в этом мире и в Вечной жизни)!
Al Muntahab
Так наказал Аллах тех, которые отвергли призыв Шуайба уверить в Аллаха и угрожали ему, предупреждая, что изгонят его из своего селения, и отвергли его проповедь. Эти люди погибли, и погибло их селение, будто там никогда и не жили люди, которые не уверовали в Шуайба и не ответили на его призыв к вере в Аллаха, измышляя и утверждая ложно, что последовавшие за Шуайбом люди будут в убытке. Но они сами оказались в убытке, потеряв своё счастье в ближайшей жизни и в последней.
Elmir Kuliev
Те, которые сочли Шуейба лжецом, словно никогда не жили там. Те, которые сочли Шуейба лжецом, оказались потерпевшими убыток.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Те, которые считали лжецом Шуайба, как будто бы и не жили там! Те, которые считали лжецом Шуайба, - они оказались в убытке!
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Тех, кто не признал Шу´айба [посланником], будто и не было там никогда; те, которые не признали Шу´айба пророком, они-то и оказались потерпевшими убыток.
Valeria Porokhova
И те, которые сочли лжецом Шу´айба, ■ Как будто никогда не процветали там, - ■ Те, кто лжецом Шу´айба счел, - ■ Они-то и погибли.