русский [Изменение]

АЛЬ-ДЖИНН-12, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
12

АЛЬ-ДЖИНН-12, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ДЖИНН, стих 12

سورة الجن

Сура АЛЬ-ДЖИНН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَأَنَّا ظَنَنَّا أَن لَّن نُّعجِزَ اللَّهَ فِي الْأَرْضِ وَلَن نُّعْجِزَهُ هَرَبًا ﴿١٢﴾
72/АЛЬ-ДЖИНН-12: Вe эннaa зaнeннaa эн лeн ну’джизaллaaхe фииль aрды вe лeн ну’джизeху хeрeбaa(хeрeбeн).

Imam Iskender Ali Mihr

И воистину, мы поняли, что никогда не сможем оставить Аллах'а беспомощным на земле и никогда не оставим Его беспомощным, убегая (от Него).

Abu Adel

И (также мы признаем),что мы думали, что никогда не ослабим (могущества) Аллаха на земле, и никогда не ослабим Его (наказания) бегством [были убеждены, что нельзя спастись от наказания Аллаха].

Al Muntahab

Мы убедились, что Аллах властен над нами, где бы мы ни были на земле, и мы не спасёмся от Его предопределения бегством на небо.

Elmir Kuliev

Мы знали, что не спасемся от Аллаха на земле и не спасемся от Него бегством.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И мы думали, что никогда не обессилим мы Аллаха на земле, и никогда не обессилим Его бегством.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Мы знали, что мы не умалили силы Аллаха на земле и не спасемся от Него бегством.

Valeria Porokhova

Но знаем: ■ Могущества Аллаха на земле нам не ослабить ■ И (замыслов) Его не избежать.
12