русский [Изменение]

АЛЬ-ДЖИНН-15, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
15

АЛЬ-ДЖИНН-15, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ДЖИНН, стих 15

سورة الجن

Сура АЛЬ-ДЖИНН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَأَمَّا الْقَاسِطُونَ فَكَانُوا لِجَهَنَّمَ حَطَبًا ﴿١٥﴾
72/АЛЬ-ДЖИНН-15: Вe эммeль кaaситуунe фe кaaнуу ли джeхeннeмe хaтaбaa(хaтaбaн).

Imam Iskender Ali Mihr

И однако, те, у кого (сердца душ из-за того, что они не совершали зикир Аллах'а) очерствели, вот они стали поленьями для ада.

Abu Adel

а что касается уклонившихся, то они будут дровами для Геенны [Ада]»».

Al Muntahab

А те, которые отвратились от пути ислама, - топливо для геенны".

Elmir Kuliev

Уклонившиеся же будут дровами для Геенны"".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

а отступившие - они дрова для геенны".

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Вероотступники же - это топливо для ада"".

Valeria Porokhova

Но те, кто отступил, - ■ Им быть растопкою для адова костра!
15