русский [Изменение]

АЛЬ-ДЖИНН-18, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
18

АЛЬ-ДЖИНН-18, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ДЖИНН, стих 18

سورة الجن

Сура АЛЬ-ДЖИНН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا ﴿١٨﴾
72/АЛЬ-ДЖИНН-18: Вe эннeль мeсaaджидe лиллaaхи фe лaa тeд’уу мaaллaaхи эхaдaa(eхaдeн).

Imam Iskender Ali Mihr

И несомненно, что мечети — для Аллах'а. Отныне, не молитесь никому иному вместе с Аллах'ом.

Abu Adel

И (скажи, о Пророк, своему народу: «Внушено мне откровением от Аллаха), что (все) места поклонения (предназначены) (только) для Аллаха [для поклонения только Ему], поэтому не молите вместе с Аллахом кого-либо еще [не поклоняйтесь кому-либо еще, кроме Него]!

Al Muntahab

Мне дано Откровение, что мечети принадлежат только Аллаху одному. Поэтому не поклоняйтесь никому кроме Аллаха!

Elmir Kuliev

Мечети принадлежат Аллаху. Не взывайте же ни к кому наряду с Аллахом.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Места поклонения - для Аллаха, поэтому не призывайте с Аллахом никого!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Места моления принадлежат Аллаху. Поэтому не обращайтесь молитвенно ни к кому наряду с Аллахом.

Valeria Porokhova

Лишь для Аллаха все места молений! ■ И вы других богов Ему не измышляйте.
18