русский [Изменение]

АЛЬ-ФУРКАН-10, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
10

АЛЬ-ФУРКАН-10, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ФУРКАН, стих 10

سورة الفرقان

Сура АЛЬ-ФУРКАН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

تَبَارَكَ الَّذِي إِن شَاء جَعَلَ لَكَ خَيْرًا مِّن ذَلِكَ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَيَجْعَل لَّكَ قُصُورًا ﴿١٠﴾
25/АЛЬ-ФУРКАН-10: Тeбaaрeкeллeзии ин шaae джeaлe лeкe хaйрeн мин зaaликe джeннaaтин тeджрии мин тaхтихeль энхaaру вe йeдж’aл лeкe кусуурaa(кусуурaн).

Imam Iskender Ali Mihr

Благословен Он (Аллах), Который если пожелает дарует тебе лучше (прекраснее) этого сады, в которых текут ручьи и для тебя сделает дворцы.

Abu Adel

Благословен (Аллах), Который, если пожелает, устроит тебе (о, Посланник) (уже в этом мире) лучшее, чем это [чем то, что они просят у тебя], – (земные) сады, где внизу (по сторонам) текут реки, и сделает тебе замки. (Но Господь твой, о Пророк, желает дать тебе все это в Вечной жизни.)

Al Muntahab

Да возвысится Аллах и увеличится Его милость! Если Он пожелает, дарует тебе в земном мире лучшее, чем предлагают неверные. Он, если пожелает, дарует тебе подобное тому, что обещал в дальней жизни, - много садов, по которым текут реки, и устроит тебе великолепные дворцы.

Elmir Kuliev

Благословен Тот, Кто дарует тебе, если пожелает, нечто лучшее - Райские сады, в которых текут реки, а также дворцы.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Благословен тот, который, если пожелает, устроит вам лучшее, чем это, - сады, где внизу текут реки, и устроит тебе замки.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Благословен Тот, который дарует тебе, если Ему будет угодно, лучшее, чем это, - сады, в которых текут ручьи, а также дворцы.

Valeria Porokhova

Благословен есть Тот, Кто Волею Своей ■ Доставит лучшее для вас, чем это: ■ Сады, реками омовенны, ■ Доставит вам дворцы ■ (Для пребыванья в вечной благодати).
10