русский [Изменение]

АЛ-ГАШИЙА-20, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
20

АЛ-ГАШИЙА-20, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛ-ГАШИЙА, стих 20

سورة الغاشـيـة

Сура АЛ-ГАШИЙА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ ﴿٢٠﴾
88/АЛ-ГАШИЙА-20: Вe илeль aрды кeйфe сутыхaт.

Imam Iskender Ali Mihr

И (разве не видят), как земля выравнена.

Abu Adel

и на землю, как она распростерта [[Аллах предлагает людям обратить внимание на самые различные вещи, чтобы тем самым рассуждая прийти к осознанию величия Аллаха как Создателя.]]?

Al Muntahab

и (не задумываются) о земле, на которой они живут и трудятся, как она распростёрта и выровнена? [[В Коране часто повторяется, что земля распростёрта и выровнена (разостлана). Здесь имеется в виду, что земля, хотя она и шарообразна, кажется людям распростёртой и разостланной, и это не противоречит научным данным.]]

Elmir Kuliev

как распростерта земля?

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

и на землю, как она распростерта.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

как простерта земля?

Valeria Porokhova

На землю - как она простерта?
20