إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ إِلاَّ مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ
﴿٤٢﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Несомненно, что над Моими рабами ты не имеешь власти, кроме тех, из совращённых, которые последуют за тобой.
Abu Adel
Поистине, рабы Мои – нет у тебя над ними власти, кроме тех из заблудших, которые последуют за тобой».
Al Muntahab
Аллах Всевышний сказал: "Поистине, ты бессилен сбить с пути Моих рабов, которые искренне поклоняются Мне. Ты имеешь власть (только) над упорствующими заблудшими, которые последуют за тобой".
Elmir Kuliev
Воистину, ты не властен над Моими рабами, за исключением заблудших, которые последуют за тобой".
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Поистине, рабы Мои - нет для тебя над ними власти, кроме тех из заблудших, кто последовал за тобой,
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Воистину, нет у тебя власти над Моими рабами, за исключением заблудших, которые последуют за тобой,
Valeria Porokhova
Ведь над Моими слугами нет власти у тебя, ■ Помимо тех из отклонившихся с пути, ■ Которые пошли твоей дорогой.