русский [Изменение]

АЛЬ-ХУДЖУРАТ-18, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
18

АЛЬ-ХУДЖУРАТ-18, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ХУДЖУРАТ, стих 18

سورة الحُـجُـرات

Сура АЛЬ-ХУДЖУРАТ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

إِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ غَيْبَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ ﴿١٨﴾
49/АЛЬ-ХУДЖУРАТ-18: Иннaллaaхe йa’лeму гaйбeс сeмaaвaaти вeль aрд(aрды), вaллaaху бaсиирун бимaa тa’мeлуун(тa’мeлуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Несомненно, что Аллах знает сокровенное небес и земли. И Аллах видит то, что вы вершите.

Abu Adel

Поистине, Аллах знает (все) сокровенное [скрытое] на небесах и на земле [От Него ничто не скроется]! И Аллах видит то, что вы делаете (и воздаст вам за это)!

Al Muntahab

Поистине, Аллах знает всё, что скрыто в небесах и на земле, и объемлет Своим знанием все ваши деяния!

Elmir Kuliev

Воистину, Аллах знает сокровенное небес и земли. Аллах видит то, что вы совершаете.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Поистине, Аллах знает скрытое на небесах и на земле! Аллах видит то, что вы делаете!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Воистину, Аллах ведает сокровенное на небесах и на земле, и Аллах ведает то, что вы вершите.

Valeria Porokhova

Аллаху, истинно, известно все, ■ Что в небесах и на земле сокрыто. ■ Он видит все, что делаете вы!
18