русский [Изменение]

АЛЬ-ИНФИТАР-8, Сура РАСКОЛЕТСЯ Стих-8

82/АЛЬ-ИНФИТАР-8 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
8

АЛЬ-ИНФИТАР-8, Сура РАСКОЛЕТСЯ Стих-8

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ИНФИТАР, стих 8

سورة الانفطار

Сура АЛЬ-ИНФИТАР

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

فِي أَيِّ صُورَةٍ مَّا شَاء رَكَّبَكَ ﴿٨﴾
82/АЛЬ-ИНФИТАР-8: Фии эййи суурeтин мaa шaae рeккeбeк(рeккeбeкe).

Imam Iskender Ali Mihr

Он придал тебе различный вид, который пожелал (собрав вместе различные генетические коды (каждому человеку) придал различный вид (наружность).

Abu Adel

в таком виде, как (Он только Сам) пожелал (и никто из людей не выбирает себе и своим детям внешность), и тебя (Он) устроил (чтобы ты исполнял свои обязанности)!

Al Muntahab

и придал тебе тот образ и облик, который Он пожелал.

Elmir Kuliev

Он сложил тебя в том облике, в каком пожелал.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

в таком виде, как пожелал, тебя устроил!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

и воплотил тебя в тот образ, в какой пожелал?

Valeria Porokhova

И сотворил тебя в Ему угодном виде?
8