русский [Изменение]

АЛЬ-ИНСАН-22, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
22

АЛЬ-ИНСАН-22, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ИНСАН, стих 22

سورة الإنسان

Сура АЛЬ-ИНСАН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

إِنَّ هَذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاء وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًا ﴿٢٢﴾
76/АЛЬ-ИНСАН-22: Иннe хaaзaa кaaнe лeкум джeзaaeн вe кaaнe сa’йукум мeшкуурaa(мeшкуурeн).

Imam Iskender Ali Mihr

Несомненно, что это стало вашим вознаграждением. И ваши усердия достойны благодарности (достойны признания).

Abu Adel

(И будет сказано им): «Поистине, это для вас воздаяние (за вашу Веру и благие деяния), и за усердие ваше (которое вы прилагали в своей жизни ради Аллаха) вы встретите благодарность (от Аллаха)!»

Al Muntahab

Поистине, всё это блаженство - воздаяние за ваши деяния, а ваше усердие в земной жизни - похвально, одобрено и принято Аллахом.

Elmir Kuliev

Таково ваше воздаяние, и ваше усердие отблагодарено.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Поистине, это для вас награда, и усердие ваше отблагодарено!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Воистину, все это - вознаграждение вам, воздаяние благодарностью за ваше усердие.

Valeria Porokhova

(И прозвучит): ■ "Сие, поистине, награда вам, ■ И ваше тщание (на промысле Аллаха) ■ (Им) принято и воздано´".
22